Текст и перевод песни Domna Samiou - Ο Βασιλιάς και ο Μαυριανός (Κρήτη) [feat. Αντώνης Μαρτσάκης]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ο Βασιλιάς και ο Μαυριανός (Κρήτη) [feat. Αντώνης Μαρτσάκης]
The King and the Moor (Crete) [feat. Antonis Martsakis]
Ο
βασιλιάς
κι
ο
Μαυριανός
σε
περιβόλι
τρώγουν
The
king
and
the
Moor
in
the
garden
are
dining
αθιβολές
δεν
είχανε
και
αθιβολές
εφέραν
without
olives,
but
then
they
brought
some
Για
τσι
ξανθές,
για
τσι
σγουρές
και
για
τσι
μαυρομάτες
For
the
blondes,
the
curly-haired
and
the
dark-eyed
ones
πως
δεν
εβρέθηκε
καμιά
στον
κόσμο
μην
πλανάται
as
there
is
not
such
a
woman
anywhere
on
earth
Ωσάν
το
ρόδο
τ′
ανοιχτό,
το
λουλουδάκι
τ'
άσπρο
Like
the
open
rose,
the
white
little
flower
έχω
κι
εγώ
μιαν
αδερφή,
μ′
αλήθεια
δεν
πλανάται
I
have
a
sister,
in
truth
Αν
την
πλανέσω,
Μαυριανέ,
ίντα
'ν'
το
στοίχημά
σου
If
I
manage
to
charm
her,
Moor,
what
is
your
wager?
αν
την
πλανέσεις
βασιλιά,
πάρε
την
κεφαλή
μου
If
you
manage
to
charm
her,
king,
take
my
head.
Πάλι
και
α
δεν
πλανεθεί
ίντα
′ναι
το
δικό
σου
And
if
you
don't
succeed,
what
is
yours?
πάρε
το
βασιλίκι
μου
και
τη
χρουσή
κορώνα
Take
my
kingdom
and
my
golden
crown.
Παίρνει
το
βιτσαλάκι
ντου
στο
φόρος
κατεβαίνει
He
takes
his
small
knife
to
the
marketplace
βρίστει
ρουφιάνες
δεκ′οχτώ,
μαγεύτρες
δεκαπέντε
and
finds
eighteen
gossips,
fifteen
enchantresses
Και
πάνε
και
την
βρίστουνε
σ'
ολόχρουσες
καθέκλες
And
they
go
and
find
her
in
all
gold
chairs
καλώς
σε
βρήκαμε,
ροδιά,
βιόλα
ξεφουντωμένη
We
found
you
well,
pomegranate,
blossomed
violet
Νεραντζοπούλα
φουντωτή
και
ασπροχιονισμένη
Blossomed
orange
tree,
white
as
snow
δε
θέλω
′γώ
παινέματα
κι
ο
Μαυριανός
μανίζει
I
don't
want
compliments,
and
the
Moor
is
furious.
Κι
ανηβουλίς
του
Μαυριανού
πράμα
να
μην
εγίνει
And
the
Moor's
desire
is
not
accomplished
χιλιάδες
προσκυνήσματα
απού
το
βασιλέα
thousands
of
salutations
from
the
king
Κι
αν
είναι
με
το
θέλημα
να
μείνει
μετά
σένα
And
if
the
will
is
for
her
to
stay
after
you
τα
παραθύρια
ξέρει
τα,
τσι
πόρτες
μας
κατέχει
She
knows
the
windows,
our
doors
are
hers
ούλα
θα
τα'
χομ′
ανοιχτά
κι
όντεν
ορίζ'
ας
έρθει
She
will
find
them
all
open
and
whenever
she
decides
let
him
come.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.