Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πάνου σ' Βουνί θε ν' Ανεβώ (Ιερισσός, Χαλκιδική)
Auf den Berg will ich steigen (Ierissos, Chalkidiki)
Πάνου
σ′
βουνί-
πάνου
σ'
βουνί-
πάνου
σ′
βουνί
-νί
θε
ν'
ανεβώ
Auf
den
Berg-
auf
den
Berg-
auf
den
Berg
-erg
will
ich
steigen
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
πάνου,
πάνου
σ'
μαρμαροβού-
Roidou-
Roidoula
zuckersüße,
oben,
oben
auf
den
Marmorber-
Να
κόψου
φού-
να
κόψου
φού-
να
κόψου
φούντα
βάρσαμο
Zu
schneiden
ei-
zu
schneiden
ei-
zu
schneiden
ein
Büschel
Balsamkraut
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
και
φούντα
μοσχουκλάδ
Roidou-
Roidoula
zuckersüße,
und
ein
Büschel
duftenden
Zwei-
Να
φουρκαλώ-
να
φουρκαλώ-
να
φουρκαλώ
τη
θάλασσα
Damit
ich
aufwühle-
damit
ich
aufwühle-
damit
ich
aufwühle
das
Meer
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
ν′
αράζουν
τα
καρά-
Roidou-
Roidoula
zuckersüße,
damit
anlegen
die
Schif-
Να
′ρθούν
καρά-
να
'ρθούν
καρά-
να
′ρθούν
καράβια
να
σταθούν
Dass
kommen
Schif-
dass
kommen
Schif-
dass
kommen
Schiffe,
um
zu
ankern
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
και
κάτεργα
ν'
αρά-
Roidou-
Roidoula
zuckersüße,
und
Galeeren,
um
zu
lan-
Να
′ρθει
και
με-
να
'ρθει
και
με-
να
′ρθει
και
με
η
αγάπη
μου
Dass
kommt
auch
mei-
dass
kommt
auch
mei-
dass
kommt
auch
mein
Liebster
her
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
απ'
το
βαρύ
ταξί-
Roidou-
Roidoula
zuckersüße,
von
der
schweren
Rei-
Ανάλλαγος-
ανάλλαγος-
ανάλλαγος
κι
ανάπλυτος
Ungewechselt-
ungewechselt-
ungewechselt
und
ungewaschen
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
και
κακομοιριασμέ-
Roidou-
Roidoula
zuckersüße,
und
elend
aussehen-
Σκουριά
'φαγε-
σκουριά
′φαγε-
σκουριά
′φαγε
τα
ρούχα
του
Rost
fraß-
Rost
fraß-
Rost
fraß
seine
Kleider
auf
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
και
πάχνη
τα
λιγνά
Roidou-
Roidoula
zuckersüße,
und
Reif
die
schlanken
Glied-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.