Текст и перевод песни Domna Samiou - Πέρασα Καλημέρισα (Ανατολική Ρωμυλία) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πέρασα Καλημέρισα (Ανατολική Ρωμυλία) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
Прошла, поздоровалась (Восточная Румелия) [совместно с Вангелисом Димудисом]
Πέρασα
καλημέρισα
τέσσερα
μαύρα
μάτια
Прошла,
поздоровалась
с
четырьмя
черными
глазами,
Τέσσερα
χείλια,
Δάφνη
μ′,
κόκκινα
С
четырьмя
губами,
милый,
алыми.
Τέσσερα
χείλια
κόκκινα
κι
δυο
λιγνά
κορμάκια
С
четырьмя
губами
алыми
и
двумя
тонкими
телами,
Πέρασα,
Δάφνη
μ',
κι
τα
ρώτησα
Прошла,
милый,
и
спросила
их.
Πέρασα
κι
τα
ρώτησα
του
δρόμου
να
μι
δείξουν
Прошла
и
спросила
их,
чтобы
дорогу
мне
показали,
Κι
κείνα,
Δάφνη
μ′,
δε
μου
μίλησαν
А
они,
милый,
мне
не
ответили.
Κι
κείνα
δε
μου
μίλησαν
κι
κίνησα
κι
πάω
А
они
мне
не
ответили,
и
я
двинулась
в
путь.
Παίρνου
του
δρόμου,
Δάφνη
μ',
του
στρατί
Пошла
по
дороге,
милый,
солдатской,
Παίρνου
του
δρόμου
του
στρατί,
τ'
άδειο
του
μονοπάτι
Пошла
по
дороге
солдатской,
по
пустой
тропинке.
Του
μονοπάτι,
Δάφνη
μ′,
μ′
έβγαλι
Эта
тропинка,
милый,
меня
вывела.
Του
μονοπάτι
μ'
έβγαλι
σι
μια
παλιοκκλησίτσα
Эта
тропинка
меня
вывела
к
старой
церквушке,
Βρίσκου
τα
μνήματα,
Δάφνη
μ′,
πυκνά
Нашла
могилы
там,
милый,
частые.
Βρίσκου
τα
μνήματα
πυκνά,
πυκνά
κι
αραδιασμένα
Нашла
могилы
частые,
частые
и
рядами,
Κι
ένα
μνήμα,
Δάφνη
μ',
παράμερα
И
одну
могилу,
милый,
в
стороне.
Κι
ένα
μνήμα
παράμερα
βογγάει
κι
αναστινάζει
И
одна
могила
в
стороне
стонет
и
вздыхает.
Τι
έχεις
μνήμα
μ′,
Δάφνη
μ',
κι
βουγγάς
Что
с
тобой,
могила,
милый,
что
стонешь?
Τι
έχεις
μνήμα
μ′
κι
βουγγάς
κι
βαριαναστενάζεις
Что
с
тобой,
могила,
что
стонешь
и
тяжело
вздыхаешь?
Μην
είν'
του
χώμα
σου,
Δάφνη
μ',
βαρύ
Может,
земля
твоя,
милый,
тяжела?
Μην
είν′
του
χώμα
σου
βαρύ
κι
η
πέτρα
σου
μεγάλη
Может,
земля
твоя
тяжела,
и
камень
твой
большой?
Δεν
είν′
του
χώμα
μου,
Δάφνη
μ',
βαρύ
Не
тяжела
земля
моя,
милый,
Δεν
είν′
του
χώμα
μου
βαρύ
κι
η
πέτρα
μου
μεγάλη
Не
тяжела
земля
моя
и
не
большой
камень
мой.
Εσύ
'σαι,
Δάφνη
μ′,
που
μι
πάτησες
Это
ты,
милый,
меня
наступил,
Εσύ
'σαι
που
με
πάτησες
πάνω
στην
κεφαλή
μου
Это
ты
меня
наступил
прямо
на
голову
мою.
Αν
είσαι
νιος,
Δάφνη
μ′,
να
χαίρισι
Если
ты
юноша,
милый,
радуйся,
Αν
είσι
νιος,
να
χαίρισι
κι
αν
είσι
παλικάρι
Если
ты
юноша,
радуйся,
а
если
молодец,
Κι
αν
είσαι,
Δάφνη
μ',
κάνας
γέροντας
А
если
ты,
милый,
старик
какой,
Κι
αν
είσαι
κάνας
γέροντας
να
βγω
κι
να
σι
πάρω
А
если
ты
старик
какой,
то
выйду
я
и
заберу
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.