Текст и перевод песни Domna Samiou - Του Νεκρού Αδελφού (Μικρά Ασία) [feat. Χορωδία]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Του Νεκρού Αδελφού (Μικρά Ασία) [feat. Χορωδία]
Brother of the Dead (Asia Minor) [feat. Chorus]
Μάνα
με
τους-
μάνα
με
τους
εννιά
σου
γιους
Mother
of
the-
mother
of
the
nine
sons
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
τη
μια
σου
θυγατέρα
come
on
my
bird
come
on,
of
the
one
daughter
you
have
την
ήλουτζες,
κι
αμάν
αμάν,
την
ήλουτζες
στα
σκοτεινά
you
washed
her,
oh
dear
oh
dear,
you
washed
her
in
the
dark
Την
ήλουτζες,
την
ήλουτζες
στα
σκοτεινά
You
washed
her,
you
washed
her
in
the
dark
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
τη
χτένιζες
στα
φέγγια
come
on
my
bird
come
on,
you
combed
her
in
the
moonlight
τηνε
συχνο-
κι
αμάν
αμάν,
τηνε
συχνοκολάκευγες
you
used
to
often-
oh
dear
oh
dear,
you
used
to
often
flatter
her
Τηνε
συχνο-
τηνε
συχνοκολάκευες
You
used
to
often-
you
used
to
often
flatter
her
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
όξω
στα
φεγγαράκια
come
on
my
bird
come
on,
out
in
the
moonlight
στ'
άστρι
και
στο-
κι
αμάν
αμάν,
στ'
άστρι
και
στον
αυγερινό
by
the
star
and
the-
oh
dear
oh
dear,
by
the
star
and
the
morning
star
Στ'
άστρι
και
στον-
στ'
άστρι
και
στον
αυγερινό
By
the
star
and
the-
by
the
star
and
the
morning
star
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
ήπλεκες
τα
μαλλιά
της
come
on
my
bird
come
on,
you
plaited
her
hair
προξενητά-
κι
αμάν
αμάν,
προξενητάδες
ήρτανε
matchmakers-
oh
dear
oh
dear,
matchmakers
came
Προξενητά-
προξενητάδες
ήρτανε
Matchmakers-
matchmakers
came
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
απέ
τη
Βαβυλώνα
come
on
my
bird
come
on,
from
Babylon
να
πάρουνε-
κι
αμάν
αμάν,
να
πάρουνε
την
Αρετή
to
take-
oh
dear
oh
dear,
to
take
Areti
away
Να
πάρουνε-
να
πάρουνε
την
Αρετή
To
take-
to
take
Areti
away
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
πολύ
μακριά
στα
ξένα
come
on
my
bird
come
on,
far
away
to
foreign
lands
κι
όλα
τ'
αδέ-
κι
αμάν
αμάν,
κι
όλα
τ'
αδέρφια
δεν
ηθέν
and
all
the
broth-
oh
dear
oh
dear,
and
all
the
brothers
were
sad
Κι
όλα
τ'
αδέ-
κι
όλα
τ'
αδέρφια
δεν
ηθέν
And
all
the
broth-
and
all
the
brothers
were
sad
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
κι
ο
Κωσταντίνος
ήθε
come
on
my
bird
come
on,
but
Konstantinos
was
glad
Μάνα
να
την-
κι
αμάν
αμάν,
μάνα
να
την
παντρέψουμε
Mother
let
her-
oh
dear
oh
dear,
mother
let
her
get
married
Μάνα
να
τη-
μάνα
να
την
παντρέψουμε
Mother
let
her-
mother
let
her
get
married
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
την
Αρετή
στα
ξένα
come
on
my
bird
come
on,
Areti
to
foreign
lands
να
'χω
κι
εγώ-
κι
αμάν
αμάν,
να
'χω
κι
εγώ
αποκούμπηση
so
that
I
may
have-
oh
dear
oh
dear,
so
that
I
may
have
a
support
Να
'χω
κι
εγώ-
να
'χω
κι
εγώ
αποκούμπηση
So
that
I
may
have-
so
that
I
may
have
a
support
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
στα
ξένα
που
γυρίτζω
come
on
my
bird
come
on,
in
the
foreign
lands
where
I
wander
Φρένιμος
εί-
κι
αμάν
αμάν,
φρένιμος
είσαι
Κωσταντή
You
are
mad-
oh
dear
oh
dear,
you
are
mad
Konstanty
Φρένιμος
εί-
φρένιμος
είσαι
Κωσταντή
You
are
mad-
you
are
mad
Konstanty
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
μ'
άσχημα
λόγια
λέγεις
come
on
my
bird
come
on,
you
speak
with
evil
words
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.