Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colpo Di Fulmine
Liebe auf den ersten Blick
Quante
cose
pazze
nella
mente,
non
mi
resta
che
sognare
Wie
viele
verrückte
Dinge
in
meinem
Kopf,
mir
bleibt
nur
noch
zu
träumen
Mi
è
bastato
di
parlarti
un
poco
e
non
so
più
che
fare
Es
genügte,
kurz
mit
dir
zu
sprechen,
und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Se
io
fossi
uno
scultore,
una
grande
statua
ti
farei
Wenn
ich
ein
Bildhauer
wäre,
würde
ich
eine
große
Statue
von
dir
machen
E
se
fossi
un
gran
pittore
il
tuo
volto
io
dipingerei
Und
wenn
ich
ein
großer
Maler
wäre,
würde
ich
dein
Gesicht
malen
Posso
invece
scrivere
canzoni,
ed
una
te
le
voglio
fare
Stattdessen
kann
ich
Lieder
schreiben,
und
eines
davon
will
ich
dir
widmen
Salgo
sul
soffitto,
tolgo
una
ragnatela
e
mi
siedo
Ich
steige
auf
den
Dachboden,
entferne
ein
Spinnennetz
und
setze
mich
hin
Incomincio
a
metter
giù
le
note
accompagnando
le
parole
Ich
beginne,
die
Noten
aufzuschreiben
und
die
Worte
dazu
zu
finden
Spero
tanto
che
il
buon
Dio
ti
ricordi
che
ci
sono
io
Ich
hoffe
sehr,
dass
der
liebe
Gott
sich
daran
erinnert,
dass
es
mich
gibt
Vorrei
che
ti
piaccesse
immensamente
questa
canzone
mia
Ich
wünschte,
dieses
Lied
von
mir
würde
dir
unendlich
gefallen
Siccome
sto
scrivendola
per
te
che
sei
la
vita
mia
Da
ich
es
für
dich
schreibe,
die
du
mein
Leben
bist
Vorrei
che
fosse
fresca
come
il
vento
Ich
wünschte,
es
wäre
frisch
wie
der
Wind
La
musica
più
intensa
che
io
sento
Die
intensivste
Musik,
die
ich
fühle
E
le
parole
un
grande
sentimento
Und
die
Worte
ein
großes
Gefühl
Mio
Dio
no,
non
riesco,
è
sempre
poco
per
te
Mein
Gott,
nein,
ich
schaffe
es
nicht,
es
ist
immer
zu
wenig
für
dich
È
sempre
poco
per
te
Es
ist
immer
zu
wenig
für
dich
Forse
faccio
meglio
a
non
pensare
di
poterti
ritrovare
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
ich
nicht
daran
denke,
dich
wiederfinden
zu
können
C'è
qualche
cosa
d'importante
che
ti
vorrei
dire
Es
gibt
etwas
Wichtiges,
das
ich
dir
sagen
möchte
Pensa,
non
ricordo
più
nemmeno
il
colore
dei
tuoi
occhi
Stell
dir
vor,
ich
erinnere
mich
nicht
einmal
mehr
an
die
Farbe
deiner
Augen
So
soltanto
mentre
canto,
che
più
dolci
non
ne
ho
visti
mai
Ich
weiß
nur,
während
ich
singe,
dass
ich
nie
süßere
gesehen
habe
Vorrei
che
ti
piaccesse
immensamente
questa
canzone
mia
Ich
wünschte,
dieses
Lied
von
mir
würde
dir
unendlich
gefallen
Siccome
sto
scrivendola
per
te
che
sei
la
vita
mia
Da
ich
es
für
dich
schreibe,
die
du
mein
Leben
bist
Vorrei
che
fosse
fresca
come
un
vento
Ich
wünschte,
es
wäre
frisch
wie
ein
Wind
La
musica
più
intensa
che
io
sento
Die
intensivste
Musik,
die
ich
fühle
E
le
parole
un
grande
sentimento
Und
die
Worte
ein
großes
Gefühl
Mio
Dio
no,
non
riesco,
è
sempre
poco
per
te
Mein
Gott,
nein,
ich
schaffe
es
nicht,
es
ist
immer
zu
wenig
für
dich
È
sempre
poco
per
te
Es
ist
immer
zu
wenig
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caponi Aldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.