Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io Che Giro Il Mondo
Ich, der die Welt bereist
Io
che
giro
il
mondo
Ich,
der
die
Welt
bereist
Oggi
mi
son
fermato
Heute
habe
ich
angehalten
In
un
paese
splendido
che
mi
va
In
einem
wunderbaren
Land,
das
mir
gefällt
Ogni
giorno
in
siesta,
ogni
notte
in
festa
Jeden
Tag
Siesta,
jede
Nacht
Party
Mi
sdraio
e
non
mi
muovo
più
Ich
lege
mich
hin
und
bewege
mich
nicht
mehr
Non
c'è
nessuno
triste
Es
gibt
niemanden,
der
traurig
ist
L'allegria
non
costa
Die
Freude
kostet
nichts
Qui
le
ragazze
vivono
per
amar
Hier
leben
die
Mädchen,
um
zu
lieben
Quando
t'innamori,
per
amore
muori
Wenn
du
dich
verliebst,
stirbst
du
aus
Liebe
Per
questo
non
mi
muovo
più
Deshalb
bewege
ich
mich
nicht
mehr
Una
chitarra
e
una
luna
piena
Eine
Gitarre
und
ein
voller
Mond
Una
ragazza
meravigliosa
Ein
wunderbares
Mädchen
Un'atmosfera
così
serena
Eine
so
heitere
Atmosphäre
E
nulla,
più
nulla,
più
nulla,
io
chiedo
per
me
Und
nichts,
gar
nichts,
mehr
wünsche
ich
mir
Son
di
tutti
amico
Ich
bin
jedermanns
Freund
Canto
se
mi
piace
Ich
singe,
wenn
es
mir
gefällt
Oh,
come
i
giorni
passano
non
si
sa
Oh,
wie
die
Tage
vergehen,
weiß
man
nicht
Non
esiste
il
tempo,
non
esiste
il
pianto
Es
gibt
keine
Zeit,
es
gibt
kein
Weinen
Ragazzi
non
mi
muovo
più
Leute,
ich
bewege
mich
nicht
mehr
Las
noches
cantan
sus
melodia
Die
Nächte
singen
ihre
Melodie
E
sono
allegre
si
tan
felise
Und
sie
sind
fröhlich,
wenn
auch
glücklich.
Todo
seras
como
tu
los
quieras
Alles
wird
so
sein,
wie
du
es
willst.
Y
nada,
de
nada,
lo
juro
yo
quiero
por
mi
Und
nichts,
gar
nichts,
ich
schwöre,
will
ich
für
mich
Son
di
tutti
amico...
Ich
bin
jedermanns
Freund...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Robertson, Hal Blair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.