Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminos de Michoacán
Wege von Michoacán
Cariñito
donde
te
hallas,
Liebling,
wo
befindest
du
dich,
Con
quien
te
andarás
paseando,
Mit
wem
wirst
du
wohl
spazieren
gehen,
Presiento
que
no
me
engañas,
Ich
ahne,
dass
du
mich
nicht
betrügst,
Por
eso
te
ando
buscando,
Deshalb
suche
ich
dich,
Vengo
de
tierras
lejanas
Ich
komme
aus
fernen
Ländern,
Nomás
por
tí
preguntando...
Nur
nach
dir
fragend...
Me
dieron
razon
que
andabas
Man
sagte
mir,
dass
du
unterwegs
warst
En
la
tierra
Michoacana,
Im
Land
von
Michoacán,
Que
de
La
Piedad,
bajabas,
Dass
du
von
La
Piedad
hinabgingst,
Al
rumbo
de
la
Huacana,
In
Richtung
La
Huacana,
Me
cuentan
que
hasta
te
vieron
Man
erzählt
mir,
man
habe
dich
sogar
gesehen
Por
Zamora
y
Nueva
Italia.
Bei
Zamora
und
Nueva
Italia.
Caminos
de
Michoacán
Wege
von
Michoacán
Y
pueblos
que
voy
pasando,
Und
Dörfer,
durch
die
ich
komme,
Si
saben
por
donde
está,
Wenn
ihr
wisst,
wo
sie
ist,
Porqué
me
lo
están
negando,
Warum
verheimlicht
ihr
es
mir,
Díganle
que
ando
en
Sahuayo
Sagt
ihr,
dass
ich
in
Sahuayo
bin
Y
voy
pa'
Ciudad
Hidalgo.
Und
auf
dem
Weg
nach
Ciudad
Hidalgo
bin.
Yo
te
seguiré
buscando
Ich
werde
dich
weiter
suchen
Por
estas
tierras
tan
bellas,
Durch
diese
so
schönen
Länder,
De
Zitácuaro
a
Huetamo,
Von
Zitácuaro
nach
Huetamo,
De
Atizapán
a
Morelia,
Von
Atizapán
nach
Morelia,
Ya
me
siento
acariciando
Ich
stelle
mir
schon
vor,
wie
ich
streichle
A
esa
carita
morena.
Dieses
dunkle
Gesichtchen.
A
Uruapan
yo
iré
a
buscarte,
Nach
Uruapan
werde
ich
gehen,
um
dich
zu
suchen,
Tacámbaro
y
Pedernales,
Tacámbaro
und
Pedernales,
Pátzcuaro,
Villa
Escalante,
Pátzcuaro,
Villa
Escalante,
También
Ario
de
Rosales,
Auch
Ario
de
Rosales,
A
ver
si
puedo
encontrarte
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
finden
kann,
Para
remediar
mis
males.
Um
mein
Leiden
zu
lindern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bulmaro Bermudez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.