Текст и перевод песни Don Byron - The Ladies Who Lunch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here's
to
the
ladies
who
lunch--
Выпьем
за
дам,
которые
обедают--
Everybody
laugh.
Все
смеются.
Lounging
in
their
caftans
Развалившись
в
своих
кафтанах
And
planning
a
brunch
И
планируем
поздний
завтрак
On
their
own
behalf.
От
их
собственного
имени.
Off
to
the
gym,
Иду
в
спортзал,
Then
to
a
fitting,
Затем
на
примерку,
Claiming
they're
fat.
Утверждая,
что
они
толстые.
And
looking
grim,
И
выглядел
мрачным,
'Cause
they've
been
sitting
Потому
что
они
сидели
Choosing
a
hat.
Выбираю
шляпу.
Does
anyone
still
wear
a
hat?
Кто-нибудь
все
еще
носит
шляпу?
I'll
drink
to
that.
Я
выпью
за
это.
And
here's
to
the
girls
who
play
smart--
И
выпьем
за
девочек,
которые
ведут
себя
умно--
Aren't
they
a
gas?
Разве
это
не
газ?
Rushing
to
their
classes
Спешащие
на
свои
занятия
In
optical
art,
В
оптическом
искусстве,
Wishing
it
would
pass.
Желая,
чтобы
это
прошло.
Another
long
exhausting
day,
Еще
один
долгий
изнурительный
день,
Another
thousand
dollars,
Еще
тысяча
долларов,
A
matinee,
a
Pinter
play,
Утренник,
пьеса
Пинтера,
Perhaps
a
piece
of
Mahler's.
Возможно,
что-нибудь
из
Малера.
I'll
drink
to
that.
Я
выпью
за
это.
And
one
for
Mahler!
И
один
для
Малера!
And
here's
to
the
girls
who
play
wife--
И
выпьем
за
девушек,
которые
играют
в
жены--
Aren't
they
too
much?
Не
слишком
ли
это
много?
Keeping
house
but
clutching
Веду
хозяйство,
но
цепляюсь
A
copy
of
LIFE,
Копия
ЖИЗНИ,
Just
to
keep
in
touch.
Просто
чтобы
поддерживать
связь.
The
ones
who
follow
the
rules,
Те,
кто
следует
правилам,
And
meet
themselves
at
the
schools,
И
знакомятся
сами
с
собой
в
школах,
Too
busy
to
know
that
they're
fools.
Слишком
заняты,
чтобы
понимать,
что
они
дураки.
Aren't
they
a
gem?
Разве
они
не
прелесть?
I'll
drink
to
them!
Я
выпью
за
них!
Let's
all
drink
to
them!
Давайте
все
выпьем
за
них!
And
here's
to
the
girls
who
just
watch--
И
выпьем
за
девушек,
которые
просто
наблюдают--
Aren't
they
the
best?
Разве
они
не
самые
лучшие?
When
they
get
depressed,
Когда
они
впадают
в
депрессию,
It's
a
bottle
of
Scotch,
Это
бутылка
скотча,
Plus
a
little
jest.
Плюс
небольшая
шутка.
Another
chance
to
disapprove,
Еще
один
шанс
выразить
неодобрение,
Another
brilliant
zinger,
Еще
один
блестящий
зингер,
Another
reason
not
to
move,
Еще
одна
причина
не
переезжать,
Another
vodka
stinger.
Еще
один
укол
водки.
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhh!
Ааааааааааааааааааааааааааааххххххххх!
I'll
drink
to
that.
Я
выпью
за
это.
So
here's
to
the
girls
on
the
go--
Итак,
выпьем
за
девушек
в
пути--
Everybody
tries.
Все
стараются.
Look
into
their
eyes,
Посмотри
им
в
глаза,
And
you'll
see
what
they
know:
И
ты
увидишь,
что
они
знают:
Everybody
dies.
Все
умирают.
A
toast
to
that
invincible
bunch,
Выпьем
за
эту
непобедимую
компанию,
The
dinosaurs
surviving
the
crunch.
Динозавры,
пережившие
кризис.
Let's
hear
it
for
the
ladies
who
lunch--
Давайте
послушаем
это
для
дам,
которые
обедают--
Everybody
rise!
Всем
встать!
Rise!
Rise!
Rise!
Rise!
Rise!
Rise!
Rise!
Встань!
Встань!
Встань!
Встань!
Встань!
Встань!
Встань!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.