Don Cheto - El Tatuado - перевод текста песни на немецкий

El Tatuado - Don Chetoперевод на немецкий




El Tatuado
Der Tätowierte
¡Ay! ¡No puede ser!
Ay! Das darf doch nicht wahr sein!
¡Lo veo y no lo creo!
Ich sehe es und kann es nicht glauben!
Después de cinco años lo teníamos de regreso
Nach fünf Jahren hatten wir ihn zurück
M'hijo el mayor, que en el norte anduvo preso
Meinen ältesten Sohn, der im Norden im Gefängnis saß
Fuimos al aeropuerto a recoger al hijo ausente
Wir fuhren zum Flughafen, um den abwesenden Sohn abzuholen
Y que por culpa de las juntas andaba de delincuente
Und der wegen schlechter Gesellschaft zum Delinquenten wurde
Teníamos la fiestecita allá en la casa preparada
Wir hatten eine kleine Feier zu Hause vorbereitet
Pa' que cuando llegara se diera una atarragada
Damit er sich, wenn er ankommt, den Bauch vollschlagen kann
Por que andábamos gustosos, no lo podíamos creer
Weil wir uns freuten, konnten wir es kaum fassen
Que m'hijo después de tanto estaba a punto de volver
Dass mein Sohn nach so langer Zeit kurz davor stand, zurückzukehren
Más cuando vi a mi muchacho, que se bajo del avión
Aber als ich meinen Jungen sah, der aus dem Flugzeug stieg
Ya no lo reconocía todo guangocho y pelón
Erkannte ich ihn nicht mehr, so ausgeleiert und kahlköpfig
Pero lo peor jue en la casa, cuando lo mire encuerao
Aber das Schlimmste war zu Hause, als ich ihn nackt sah
Ahi si me dio el ojillo al verlo todo tatuao
Da wurde mir ganz anders, als ich ihn so tätowiert sah
¿Por qué te tatuatis?
Warum hast du dich tätowieren lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te pintatis?
Warum hast du dich bemalen lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te rayatis?
Warum hast du dich ritzen lassen?
Pus nomás
Einfach so
Ya te desgraciatis, you stupid fat ass
Jetzt hast du dich ruiniert, du dummer fetter Arsch
¿Por qué te tatuatis?
Warum hast du dich tätowieren lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te pintatis?
Warum hast du dich bemalen lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te rayatis?
Warum hast du dich ritzen lassen?
Pus nomás
Einfach so
Ya te desgraciatis, you stupid fat ass
Jetzt hast du dich ruiniert, du dummer fetter Arsch
En la parte de la nuca una "L" y una "A"
Im Nackenbereich ein "L" und ein "A"
Y abajo en el pescuezo el nombre de su mamá
Und unten am Hals den Namen seiner Mutter
Tenia una cruz pintada en uno de sus brazos
Er hatte ein Kreuz auf einen seiner Arme gemalt
Con el nombre de un amigo al que mataron a balazos
Mit dem Namen eines Freundes, der erschossen wurde
Luego trae otro tatuaje que son dos caras pintadas
Dann hat er noch ein Tattoo, das sind zwei bemalte Gesichter
Una de ellas esta llorando y la otra puras carcajadas
Eines davon weint und das andere lacht nur
En el otro brazo trae a color una bandera
Auf dem anderen Arm trägt er in Farbe eine Flagge
Y una vieja con sombrero charro y las chichis de fuera
Und eine Alte mit Charro-Hut und nackten Brüsten
Anda todo bien pintao desde el codo a la muñeca
Er ist vom Ellbogen bis zum Handgelenk ganz bemalt
Trae un carro, una muerte y un calendario azteca
Er trägt ein Auto, einen Tod und einen Aztekenkalender
En el pecho trae Westside que creo que ese es un barrio
Auf der Brust steht Westside, ich glaube, das ist ein Viertel
Y también dos manos juntas que sostiene un rosario
Und auch zwei zusammengelegte Hände, die einen Rosenkranz halten
Unas letras chinas tiene y la cabeza de un dragón
Er hat chinesische Schriftzeichen und den Kopf eines Drachen
Unos da'os y entre lumbre al sagrao corazón
Ein paar Würfel und das heilige Herz inmitten von Feuer
En la panza trae escrita la palabra bato loco
Auf dem Bauch steht das Wort "Vato Loco"
En la espalda mi apellido y una lagrima en el ojo
Auf dem Rücken meinen Nachnamen und eine Träne im Auge
¿Por qué te tatuatis?
Warum hast du dich tätowieren lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te pintatis?
Warum hast du dich bemalen lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te rayatis?
Warum hast du dich ritzen lassen?
Pus nomás
Einfach so
Ya te desgraciatis, you stupid fat ass
Jetzt hast du dich ruiniert, du dummer fetter Arsch
¿Por qué te tatuatis?
Warum hast du dich tätowieren lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te pintatis?
Warum hast du dich bemalen lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te rayatis?
Warum hast du dich ritzen lassen?
Pus nomás
Einfach so
Ya te desgraciastis, you stupid fat ass
Jetzt hast du dich ruiniert, du dummer fetter Arsch
¡Ay, ay, ay!
Ay, ay, ay!
Por eso es que a uno le dan las enfermedades
Deshalb bekommt man ja die Krankheiten
Por esos sustos
Wegen dieser Schrecken
Esas penas que le hacen pasar a uno
Diese Sorgen, die sie einem bereiten
Miren mi muchacho me llego más rayao
Seht meinen Jungen, er kam an, mehr bekritzelt
Que una pared ahí del este los Angeles
Als eine Wand da drüben in East Los Angeles
Y es que tengo miedo que con esas garras y con tanto tatuaje
Und ich habe Angst, dass sie ihn mit diesen Krallen und so vielen Tattoos
Me lo vaya a confundir algún policía con un, con un cholo
Ein Polizist mit einem, mit einem Gangmitglied verwechselt
Le dije: ¿Por qué se pinta?
Ich sagte: Warum bemalst du dich?
Y no contesto nada
Und er antwortete nichts
Me dan ganas de bañarlo con pura agua oxigenada
Ich habe Lust, ihn mit reinem Wasserstoffperoxid zu baden
Voy a remojarlo en cloro y a tallarlo con jabón
Ich werde ihn in Chlor einweichen und mit Seife schrubben
Miren nomás cuanta letra, ya parece pizarrón
Schau dir nur an, wie viele Buchstaben, er sieht schon aus wie eine Tafel
Ahi lo traen de boca en boca esa gente mitotera
Da reden sie schon von Mund zu Mund, diese Klatschbasen
Que anda mas rayao que un baño de la central camionera
Dass er mehr bekritzelt ist als eine Toilette im Busbahnhof
No hagas eso con tu cuerpo, haber dime: ¿Tu que le hayas?
Tu das nicht mit deinem Körper, sag mir: Was hast du davon?
Tu crees que te vez muy bien andando lleno de rayas
Du denkst, du siehst gut aus, wenn du voller Kritzeleien bist
Por más que quiero muchacho, yo no te puedo entender
So sehr ich dich auch liebe, mein Junge, ich kann dich nicht verstehen
Se me hace que te tatuastis hasta allá en el over there
Ich glaube, du hast dich sogar da drüben tätowieren lassen, "over there"
¿Por qué te tatuatis?
Warum hast du dich tätowieren lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te pintatis?
Warum hast du dich bemalen lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te rayatis?
Warum hast du dich ritzen lassen?
Pus nomás
Einfach so
Ya te desgraciatis, you stupid fat ass
Jetzt hast du dich ruiniert, du dummer fetter Arsch
¿Por qué te tatuatis?
Warum hast du dich tätowieren lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te pintatis?
Warum hast du dich bemalen lassen?
Pus nomás
Einfach so
¿Por qué te rayatis?
Warum hast du dich ritzen lassen?
Pus nomás
Einfach so
Ya te desgraciatis, you stupid fat ass
Jetzt hast du dich ruiniert, du dummer fetter Arsch





Авторы: Jose Francisco Garza, Juan Carlos Razo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.