Don Choa feat. Zaho - Lune De Miel - перевод текста песни на немецкий

Lune De Miel - Don Choa , Zaho перевод на немецкий




Lune De Miel
Flitterwochen
Viens on va s'en aller
Komm, lass uns weggehen
Rouler du matin au soir
Von morgens bis abends fahren
Et se laisser aller
Und uns treiben lassen
Zaho, Don Choa
Zaho, Don Choa
Viens on va s'en aller
Komm, lass uns weggehen
J'irais tu veux m'emmener
Ich gehe hin, wohin du mich mitnehmen willst
tu veux m'emmener
Wohin du mich mitnehmen willst
Ok, on va y aller à la Bonnie et Clyde
Okay, wir machen es wie Bonnie und Clyde
Clic, bang, "vida loca, vies de dingues"
Klick, bang, "vida loca, verrückte Leben"
Ma belle attrapes le volant j'm'occupe de charger les flingues
Meine Schöne, schnapp dir das Lenkrad, ich kümmere mich darum, die Knarren zu laden
T'es ma vie, t'es ma weed
Du bist mein Leben, du bist mein Weed
Mes armes et ma Bible
Meine Waffen und meine Bibel
Une fois vide, la bouteille de Jack' sert de cible
Wenn sie leer ist, dient die Jacky-Flasche als Zielscheibe
Shoot, chérie suis-moi on va shooter le shérif
Schieß, Liebling, folge mir, wir erschießen den Sheriff
Puis faire des Photomatons sur les radars du périph'
Dann machen wir Passfotos an den Blitzern der Umgehungsstraße
Juste moi et ma caille
Nur ich und meine Süße
C'est "GTA style"
Das ist "GTA-Style"
Carnage quand on mitraille
Ein Gemetzel, wenn wir mit dem Maschinengewehr schießen
Même l'armée n'est pas d'taille
Selbst die Armee ist uns nicht gewachsen
Toujours le smile même menotté au comico
Immer ein Lächeln, selbst mit Handschellen auf dem Revier
J'm'inquiète pas, j'sais qu'tu viendras m'chercher en hélico
Ich mach mir keine Sorgen, ich weiß, du holst mich mit dem Heli ab
Et même si ça finit mal, style "Tignasse et Bérénice"
Und selbst wenn es schlecht endet, im Stil von "Tignasse et Bérénice"
Dis-toi "il vaut mieux ça plutôt qu'on finisse RMIstes"
Sag dir "das ist besser, als wenn wir als Sozialhilfeempfänger enden"
Viens on va s'en aller
Komm, lass uns weggehen
J'irais tu veux m'emmener
Ich gehe hin, wohin du mich mitnehmen willst
tu veux m'emmener
Wohin du mich mitnehmen willst
Rouler du matin au soir
Von morgens bis abends fahren
Et se laisser aller
Und uns treiben lassen
Sur les rues abandonnées
Auf verlassenen Straßen
Juste arriver au sommet
Einfach an die Spitze kommen
Le programme c'est détente aux Pays-Bas, shopping en Italie
Das Programm ist Entspannung in den Niederlanden, Shopping in Italien
On achète des bagnoles en Allemagne, des flingues en ex-Yougoslavie
Wir kaufen Karren in Deutschland, Knarren in Ex-Jugoslawien
On bouge en jet privé de Colombie à Miami
Wir jetten im Privatjet von Kolumbien nach Miami
Jet-ski dans les West Indies à la tombée d'la nuit
Jet-Ski in Westindien bei Einbruch der Nacht
Ils rêvent de nous buter, d'nous mettre en HP ou en cage
Sie träumen davon, uns umzulegen, uns in die Klapse oder in den Käfig zu stecken
On s'relaxe dans une grande suite au 25ème étage
Wir entspannen uns in einer großen Suite im 25. Stock
Cognac Hennessy, Cristal Roederer
Cognac Hennessy, Cristal Roederer
Fait voler plus de billets que chez les faux-monnayeurs
Lässt mehr Scheine fliegen als bei den Falschmünzern
On débarque comme un verre qu'éclate dans ton écran plasma
Wir platzen rein wie ein Glas, das auf deinem Plasmabildschirm zerspringt
On roule à 220 en Mercedes sous le pont d'l'Alma
Wir fahren mit 220 im Mercedes unter der Pont de l'Alma durch
On en amènera quelques-uns en enfer ou là-haut
Wir werden einige mit in die Hölle oder da hoch nehmen
On partira pas seuls, attends, t'as dit quoi Zaho?
Wir gehen nicht allein, warte, was hast du gesagt, Zaho?
T'as dit quoi Zaho?
Was hast du gesagt, Zaho?
Viens on va s'en aller
Komm, lass uns weggehen
J'irais tu veux m'emmener
Ich gehe hin, wohin du mich mitnehmen willst
tu veux m'emmener
Wohin du mich mitnehmen willst
Rouler du matin au soir
Von morgens bis abends fahren
Et se laisser aller
Und uns treiben lassen
Sur les rues abandonnées
Auf verlassenen Straßen
Juste arriver au sommet
Einfach an die Spitze kommen
C'est la vie
Das ist das Leben
Qu'on s'est promis
Das wir uns versprochen haben
Et si demain tout doit finir, on mourra dans le même lit
Und wenn morgen alles enden muss, sterben wir im selben Bett
Crimes et délits, à la tombée de la nuit
Verbrechen und Vergehen, bei Einbruch der Nacht
Viens on se fout des ennuis
Komm, scheiß auf den Ärger
Tant qu'on vit ce qu'on s'est promis
Solange wir leben, was wir uns versprochen haben
tu vas, je te suis
Wohin du gehst, folge ich dir
Viens on va s'en aller
Komm, lass uns weggehen
J'irais tu veux m'emmener
Ich gehe hin, wohin du mich mitnehmen willst
tu veux m'emmener
Wohin du mich mitnehmen willst
Rouler du matin au soir
Von morgens bis abends fahren
Et se laisser aller
Und uns treiben lassen
Sur les rues abandonnées
Auf verlassenen Straßen
Juste arriver au sommet
Einfach an die Spitze kommen
Viens on va s'en aller
Komm, lass uns weggehen
J'irais tu veux m'emmener
Ich gehe hin, wohin du mich mitnehmen willst
tu veux m'emmener
Wohin du mich mitnehmen willst
Rouler du matin au soir
Von morgens bis abends fahren
Et se laisser aller
Und uns treiben lassen
Sur les rues abandonnées
Auf verlassenen Straßen
Juste arriver au sommet
Einfach an die Spitze kommen





Авторы: Marc Jouanneaux, Zehira Darabid, Francois Dilhan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.