Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill Me Better (Don Diablo VIP Mix)
Töte Mich Besser (Don Diablo VIP Mix)
I
don't
really
wanna
die
Ich
will
nicht
wirklich
sterben
That's
just
how
I
feel,
that's
just
how
I
feel
sometimes
Das
ist
nur,
wie
ich
mich
fühle,
das
ist
nur,
wie
ich
mich
manchmal
fühle
I
don't
wanna
tell
a
lie
Ich
will
nicht
lügen
I
just
wanna
feel,
I
just
wanna
feel
alright
Ich
will
mich
einfach
fühlen,
ich
will
mich
einfach
gut
fühlen
I
don't
really
wanna
fight
Ich
will
nicht
wirklich
kämpfen
And
just
disappear
float
away
for
one
night,
oh
Und
einfach
verschwinden,
für
eine
Nacht
davon
schweben,
oh
Now
I'm
falling
like
a
landslide
Jetzt
falle
ich
wie
ein
Erdrutsch
Thought
we're
on
the
same
side,
but
it's
not
right
without
you
Dachte,
wir
wären
auf
der
gleichen
Seite,
aber
ohne
dich
ist
es
nicht
richtig
Gotta
kill
another
demon
left
in
my
head
Muss
einen
weiteren
Dämon
in
meinem
Kopf
töten
He's
been
scheming
on
the
walls
and
under
my
bed
Er
hat
an
den
Wänden
und
unter
meinem
Bett
geplant
It's
these
suicidal
thoughts
that
I'm
fed
Es
sind
diese
Selbstmordgedanken,
mit
denen
ich
gefüttert
werde
Welcome
to
my
American
wasteland
Willkommen
in
meinem
amerikanischen
Ödland
I
fell
in
love
with
the
warzone
Ich
habe
mich
in
die
Kriegszone
verliebt
This
is
not
my
home,
this
is
just
a
place
where
I've
been
Das
ist
nicht
mein
Zuhause,
das
ist
nur
ein
Ort,
an
dem
ich
gewesen
bin
Doing
pretty
well
on
my
own
but
inside
of
my
own
head
Ich
komme
alleine
ziemlich
gut
zurecht,
aber
in
meinem
eigenen
Kopf
This
is
what
I've
said
Habe
ich
folgendes
gesagt
Kill
me
better,
you
said
you
never
Töte
mich
besser,
du
sagtest,
du
würdest
es
nie
tun
But
you
keep
adding
pressure
to
the
wound
(To
the
wound)
Aber
du
fügst
der
Wunde
immer
mehr
Druck
zu
(Der
Wunde)
Light
as
a
feather,
I
hate
this
weather
Leicht
wie
eine
Feder,
ich
hasse
dieses
Wetter
But
I'm
guessing
that
the
cold
will
have
to
do
(Will
have
to
do)
Aber
ich
schätze,
die
Kälte
wird
es
wohl
tun
müssen
(Wird
es
wohl
tun
müssen)
I
take
a
minute
to
relax
in
my
mind
Ich
nehme
mir
eine
Minute,
um
mich
in
meinem
Kopf
zu
entspannen
I've
been
feeling
pretty
bad
there
all
night
Ich
habe
mich
die
ganze
Nacht
dort
ziemlich
schlecht
gefühlt
In
the
darkroom
staring
at
the
phone
lights
Im
Dunkelraum
starre
ich
auf
die
Handy-Lichter
Sweet
dreams,
farewell
and
goodnight
Süße
Träume,
lebe
wohl
und
gute
Nacht
Gotta
kill
another
demon
left
in
my
head
Muss
einen
weiteren
Dämon
in
meinem
Kopf
töten
He's
been
scheming
on
the
walls
and
under
my
bed
Er
hat
an
den
Wänden
und
unter
meinem
Bett
geplant
It's
these
suicidal
thoughts
that
I'm
fed
Es
sind
diese
Selbstmordgedanken,
mit
denen
ich
gefüttert
werde
Welcome
to
my
American
wasteland
Willkommen
in
meinem
amerikanischen
Ödland
I
fell
in
love
with
the
war
songs
Ich
habe
mich
in
die
Kriegslieder
verliebt
This
is
not
my
home,
this
is
just
a
place
where
I've
been
Das
ist
nicht
mein
Zuhause,
das
ist
nur
ein
Ort,
an
dem
ich
gewesen
bin
Doing
pretty
well
on
my
own
but
inside
of
my
own
head
Ich
komme
alleine
ziemlich
gut
zurecht,
aber
in
meinem
eigenen
Kopf
This
is
what
I've
said
Habe
ich
folgendes
gesagt
Kill
me
better,
you
said
you
never
Töte
mich
besser,
du
sagtest,
du
würdest
es
nie
tun
But
you
keep
adding
pressure
to
the
wound
(To
the
wound)
Aber
du
fügst
der
Wunde
immer
mehr
Druck
zu
(Der
Wunde)
Light
as
a
feather,
I
hate
this
weather
Leicht
wie
eine
Feder,
ich
hasse
dieses
Wetter
But
I'm
guessing
that
the
cold
will
have
to
do
Aber
ich
schätze,
die
Kälte
wird
es
wohl
tun
müssen
Kill
me
better,
you
said
you
never
Töte
mich
besser,
du
sagtest,
du
würdest
es
nie
tun
But
you
keep
adding
pressure
to
the
wound
Aber
du
fügst
der
Wunde
immer
mehr
Druck
zu
Light
as
a
feather,
I
hate
this
weather
Leicht
wie
eine
Feder,
ich
hasse
dieses
Wetter
But
I'm
guessing
that
the
cold
will
have
to
do
(Will
have
to
do)
Aber
ich
schätze,
die
Kälte
wird
es
wohl
tun
müssen
(Wird
es
wohl
tun
müssen)
Kill
me
better,
you
said
you
never
Töte
mich
besser,
du
sagtest,
du
würdest
es
nie
tun
But
you
keep
adding
pressure
to
the
wound
Aber
du
fügst
der
Wunde
immer
mehr
Druck
zu
Light
as
a
feather,
I
hate
this
weather
Leicht
wie
eine
Feder,
ich
hasse
dieses
Wetter
But
I'm
guessing
that
the
cold
will
have
to
do
Aber
ich
schätze,
die
Kälte
wird
es
wohl
tun
müssen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Pepijn Schipper, Martijn Van Sonderen, Jose Angel Velazquez, Federico Vindver, Trevor Daniel Neill, Micah Asher Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.