Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barbara Allen
Barbara Allen
Twas
in
the
merry
month
of
May
Es
war
im
heiteren
Monat
Mai,
When
green
buds
all
were
swelling,
Als
alle
grünen
Knospen
schwollen,
Sweet
William
on
his
death
bed
lay
Lag
süßer
William
auf
seinem
Sterbebett
For
love
of
Barbara
Allen.
Aus
Liebe
zu
Barbara
Allen.
He
sent
his
servant
to
the
town
Er
schickte
seinen
Diener
in
die
Stadt,
To
the
place
where
she
was
dwelling,
Zu
dem
Ort,
wo
sie
wohnte,
Saying
you
must
come,
to
my
master
dear
Und
sagte:
Du
musst
zu
meinem
lieben
Meister
kommen,
If
your
name
be
Barbara
Allen.
Wenn
dein
Name
Barbara
Allen
ist.
So
slowly,
slowly
she
got
up
So
langsam,
langsam
stand
sie
auf
And
slowly
she
drew
nigh
him,
Und
langsam
näherte
sie
sich
ihm,
And
the
only
words
to
him
did
say
Und
die
einzigen
Worte,
die
sie
zu
ihm
sagte,
waren:
Young
man
I
think
you're
dying.
Junger
Mann,
ich
glaube,
du
stirbst.
He
turned
his
face
unto
the
wall
Er
wandte
sein
Gesicht
zur
Wand
And
death
was
in
him
welling,
Und
der
Tod
erfüllte
ihn,
Good-bye,
good-bye,
to
my
friends
all
Lebt
wohl,
lebt
wohl,
all
meine
Freunde,
Be
good
to
Barbara
Allen.
Seid
gut
zu
Barbara
Allen.
When
he
was
dead
and
laid
in
grave
Als
er
tot
war
und
im
Grab
lag,
She
heard
the
death
bells
knelling
Hörte
sie
die
Totenglocken
läuten,
And
every
stroke
to
her
did
say
Und
jeder
Schlag
sagte
zu
ihr:
Hard
hearted
Barbara
Allen.
Hartherzige
Barbara
Allen.
Oh
mother,
oh
mother
go
dig
my
grave
Oh
Mutter,
oh
Mutter,
grab
mein
Grab,
Make
it
both
long
and
narrow,
Macht
es
lang
und
schmal,
Sweet
William
died
of
love
for
me
Der
süße
William
starb
aus
Liebe
zu
mir,
And
I
will
die
of
sorrow.
Und
ich
werde
vor
Kummer
sterben.
And
father,
oh
father,
go
dig
my
grave
Und
Vater,
oh
Vater,
grab
mein
Grab,
Make
it
both
long
and
narrow,
Macht
es
lang
und
schmal,
Sweet
William
died
on
yesterday
Der
süße
William
starb
gestern,
And
I
will
die
tomorrow.
Und
ich
werde
morgen
sterben.
Barbara
Allen
was
buried
in
the
old
churchyard
Barbara
Allen
wurde
auf
dem
alten
Friedhof
begraben,
Sweet
William
was
buried
beside
her,
Der
süße
William
wurde
neben
ihr
begraben,
Out
of
sweet
William's
heart,
there
grew
a
rose
Aus
dem
Herzen
des
süßen
William
wuchs
eine
Rose,
Out
of
Barbara
Allen's
a
briar.
Aus
Barbara
Allens
ein
Dornenstrauch.
They
grew
and
grew
in
the
old
churchyard
Sie
wuchsen
und
wuchsen
auf
dem
alten
Friedhof,
Till
they
could
grow
no
higher
Bis
sie
nicht
mehr
höher
wachsen
konnten,
At
the
end
they
formed,
a
true
lover's
knot
Am
Ende
bildeten
sie
einen
Knoten
wahrer
Liebender,
And
the
rose
grew
round
the
briar.
Und
die
Rose
wuchs
um
den
Dornenstrauch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ike Everly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.