Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouba Toda Gente
Rob Everyone
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Quando
no
cubico
não
tem
nada
When
in
the
cubico
there
is
nothing
A
cota
tá
pragada
The
quota
is
cursed
Um
gajo
se
põe
na
estrada,
a
ver
se
cai
fezada
A
guy
stands
on
the
road,
seeing
if
he
falls.
A
ver
se
cai
algum,
a
poupança
tá
vazia
See
if
any
falls,
the
savings
are
empty
Irmão
que
tá
kuzu,
irmã
teve
outra
cria
Brother
who's
kuzu,
sister
had
another
cub
No
bairro
é
sempre
o
mesmo
In
the
neighborhood
is
always
the
same
Quero
fugir
daqui
I
want
to
get
away
from
here
Meu
brother
nasceu
cá
My
brother
was
born
here
Mas
nem
lhe
dão
BI
But
they
don'T
even
give
you
BI
A
tia
bule
bué
mas
nem
sequer
desconta
Aunt
bué
bué
but
does
not
even
discount
O
cota
poupa
bué
mas
já
nem
tem
na
conta
The
quota
saves
good
but
no
longer
has
in
the
account
A
tia
reza
bué
enquanto
o
miúdo
chora
Aunt
prays
bué
while
kid
cries
A
cota
preocupada,
a
carta
é
da
penhora
The
worried
quota,
the
letter
is
from
the
pledge
Então
a
gente
implora,
mas
não
há
mudança
So
we
beg,
but
there
is
no
change
O
sonho
já
morreu,
ninguém
mais
tem
esperança
The
dream
is
dead,
no
one
else
has
hope
Então
a
gente
avança,
a
gente
vai
a
caça
So
we
move
forward,
we
go
hunting
Safoda
a
desgraça,
a
gente
quer
é
massa
Safoda
the
disgrace,
we
want
is
mass
A
gente
corta
corda,
a
gente
esforça
a
porta
We
cut
the
rope,
we
push
the
door
E
se
eles
não
nos
dão
And
if
they
don't
give
us
A
gente
rouba
toda
gente
We
steal
everyone
A
gente
rouba
toda
gente
We
steal
everyone
A
gente
rouba
toda
gente
We
steal
everyone
A
gente
rouba
toda
gente
We
steal
everyone
Rouba
toda
gente
Rob
everyone
A
gente
rouba
toda
gente
We
steal
everyone
Rouba
toda
gente
Rob
everyone
A
gente
rouba
toda
gente
We
steal
everyone
Quando
não
nos
ouvem
a
gente
grita
When
they
don't
hear
us,
they
scream
Quando
não
nos
dão
a
gente
tira
When
they
don't
give
us
the
Strip
A
gente
inventa
se
esforça,
transpira
We
invent,
strive,
sweat
Faca
tá
quente
cortei
20
tiras
Knife
is
hot
I
cut
20
strips
Cubico
cheio
dispensa
vazia
Cubico
full
empty
pantry
Ruas
desertas
polícia
na
via
Deserted
streets
police
on
the
way
Mais
um
assalto
na
Elias
Garcia
Another
assault
on
Elias
Garcia
O
pão
não
chegou,
fomos
à
padaria
The
bread
did
not
arrive,
we
went
to
the
bakery
Diz-me
o
quê
que
percebes
disso
Tell
me
what
you
know
about
it
Uma
mãe
que
tem
dois
serviços
A
mother
who
has
two
services
Sei
que
tu
não
percebes
nada
disso
I
know
you
don't
understand
any
of
that.
De
dia
ou
de
noite
criamos
ofícios
Day
or
night
we
create
crafts
Não
me
julgues
por
querer
muito
isso
Don't
judge
me
for
wanting
it
too
much
Na
verdade
nunca
tive
disso
I've
never
actually
had
that
Alguma
bênção
e
muitos
feitiços
Some
blessing
and
many
spells
Se
for
preciso
roubamos
até
ministros
If
we
have
to,
we
can
steal
from
ministers.
A
gente
rouba
toda
gente
(a
gente
rouba)
We
steal
everybody
(we
steal)
A
gente
rouba
toda
gente
(toda
gente)
We
steal
everybody
(everybody)
A
gente
rouba
toda
gente
(a
gente
rouba)
We
steal
everybody
(we
steal)
A
gente
rouba
toda
gente
(Uhh)
We
steal
everybody
(Uhh)
A
gente
rouba
toda
gente
We
steal
everyone
(Pelos
nossos,
pela
família)
(For
our
family)
A
gente
rouba
toda
gente
We
steal
everyone
(Pelo
sofrimento
dos
nossos
cotas)
(For
the
suffering
of
our
quotas)
Rouba
toda
gente
Rob
everyone
(Para
alimentar
os
nossos
filhos)
(To
feed
our
children)
A
gente
rouba
toda
gente
We
steal
everyone
(Pra
que
na
nossa
casa
haja
mais
brilho)
(So
that
in
our
house
there
is
more
brightness)
A
gente
rouba
toda
gente
We
steal
everyone
A
gente
rouba
(a
gente
rouba
toda
gente)
toda
gente
We
steal
(we
steal
everybody)
everybody
A
gente
rouba,
rouba
We
steal,
steal
A
gente
rouba,
rouba
We
steal,
steal
A
gente
rouba
gente
We
steal
people
A
gente
rouba
toda
gente
A
gente
rouba
toda
gente
A
gente
rouba
A
gente
rouba
Yeah
yeah
yeah!
Yeah
yeah
yeah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.