Don G feat. Prodigio - Milagre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Don G feat. Prodigio - Milagre




Milagre
Milagre
Força suprema for life
Supreme force for life
Salute
Salute
O inquérito feito pelo instituto da habitação e da reabilitação urbana
The survey by the Institute of Housing and urban rehabilitation
Identificou 25.762 famílias em situação habitacional, claramente insatisfatória
Identified 25,762 families in housing situation, clearly unsatisfactory
74% destes agregados familiares estão concentrados nas áreas metropolitanas
74% of these households are concentrated in metropolitan areas
No total são 2094 os agregados familiares que vivem atualmente em barracas
In total there are 2094 households currently living in tents
Ou em casas sem condições
Or in houses without conditions
O cota vende, a cota vende
The quota sells, the quota sells
Agora o puto também vende
Now the kid sells too
Bófia prende, bófia prende
Cops arrest, cops arrest
Acho que nem Deus entende
I don't think even God understands
Ninguém nos ensinou melhor
No one has taught us better
(Somos assim porque)
(We are like this because)
Ninguém nos ensinou melhor
No one has taught us better
Foi um milagre
It was a miracle
Não ser morto nessas ruas, foi um milagre (mano, foi uma milagre)
Not being killed on these streets, it was a miracle (bro, it was a miracle)
Não sei como foi a tua, mas foi milagre
I don't know how yours was, but it was a miracle.
Foi um milagre
It was a miracle
Deus sabe, foi milagre
God knows, it was a miracle
No retrato que me faço
In the portrait I make myself
Traço a traço às vezes pinto nuvens
Dash by Dash sometimes I paint clouds
Mantendo a confiança nos que não me iludem
Keeping trust in those who do not deceive me
E aos meus niggas que me conduzem
And to my niggas that drive me
As armadilhas que a vida prega
The traps that life sets
As palavras que o nigga prega
The words nigga preaches
Todas as minhas vitórias e perdas
All my wins and losses
Fazem não querer voltar p′a merda
They don't want to go back to shit.
Silêncio é um amigo que nunca trai
Silence is a friend who never betrays
Dinheiro é um problema que nos distrai
Money is a problem that distracts us
Até quem pensa que é forte cai
Even those who think they are strong fall
Mas se não compensa, my nigga, não vai
But if it doesn't pay, my nigga, it won't
Ambiciono muito, eu não quero tudo
I want too much, I don't want everything
Quando é pouco, ficam confusos
When it is little, they get confused
Quando é muito surgem intrusos
When it's too intrusive
Foi um milagre não ser um recluso
It was a miracle not to be a recluse
Minha sister foi minha cúmplice
My sister was my accomplice
Ela sabia do esquema do pappi
She knew about pappi's scheme
Ela vendia as cenas pro pappi
She sold the scenes to pappi
Mas não sabia a diferença
But I didn't know the difference
Entre a PJ e os paparazzis
Between PJ and the paparazzi
Eles não sabem dos nossos códigos
They don't know our codes
Essa merda é máfia dope
This shit is mafia dope
Linha de Sintra snifa a coke
Sintra snifa line to coke
Pros meus gangstas nessas ruas
Pros my gangstas on these streets
Nessas esquinas dos becos, yeah
In these corners of the alleys, yeah
Meus guerreiros nesses guetos
My warriors in these ghettos
Incerto sem teto
Uncertain homeless faith
Muitas vezes o certo aqui
Often the right one here
Não é certo, é preciso
It's not right, it takes faith
O que vivemos não é ficção
What we live is not fiction
É sem efeitos, não vês na TV
It's no effect, you don't see it on TV
O cota vende, a cota vende
The quota sells, the quota sells
Agora o puto também vende
Now the kid sells too
Bófia prende, bófia prende
Cops arrest, cops arrest
Acho que nem Deus entende
I don't think even God understands
Ninguém nos ensinou melhor
No one has taught us better
Somos assim porque
We are like this because
Ninguém nos ensinou melhor
No one has taught us better
Foi um milagre (Foi um milagre)
It was a miracle (it was a miracle)
Não ser morto nessas ruas foi um milagre (Mano, foi um milagre)
Not being killed on these streets was a miracle (bro, it was a miracle)
Não sei como foi a tua
I don't know how yours was
Mas foi milagre (não ser morto nessas ruas foi um milagre)
But it was a miracle (not being killed in these streets was a miracle)
Foi um milagre (não ter cumprido cana de oito foi milagre)
It was a miracle (not having fulfilled eight was a miracle)
Deus sabe foi milagre
God knows it was a miracle
Nessa estrada de pedra e calço
On this road of stone and chock
Eu não durmo, mano, descanso
I don't sleep, bro, just rest
'Tou no jogo, ′tou no campo
'I'm in the game,' I'm on the field
Adaptado a todos flancos
Adapted to all flanks
não falo com certos brothers
I don't talk to certain brothers anymore.
Porque a ganância falou mais alto
Because greed spoke louder
Mas agora 'tou intacto
But now I'm intact
Rijo, não aceito golspes baixos
Tough, I don't accept low goals
Bófias na esquadra batem espancam putos pretos
Cops at police station beat beat black kids
My nigga, até a morte
My nigga, to the death
Muitas vezes tem a ver com a cor da tua pele
It often has to do with the color of your skin
Ou do teu passaporte
Or your passport
Não ter morrido antes dos vinte e cinco, mano, foi milagre
Not dying before twenty-five, Bro, was a miracle
A bófia revistou mas não encontrou nada no cúbico, foi milagre
The cops searched but found nothing in the cubicle, it was a miracle
O senhor é meu pastor
The Lord is my shepherd
E nada me faltará
And I will lack nothing
Nem dinheiro, nem mulher
No money, no wife
Nada disso me mudará
None of this will change me
Fui criado nessas streets
I was raised on these streets
Mas eu tenho educação
But I have education
Mesmo que ele não seja meu
Even if he's not mine
Eu sou irmão do meu irmão
I am my brother's brother
O cota vende, a cota vende
The quota sells, the quota sells
Agora o puto também vende
Now the kid sells too
Bófia prende, bófia prende
Cops arrest, cops arrest
Acho que nem Deus entende
I don't think even God understands
Ninguém nos ensinou melhor
No one has taught us better
Somos assim porque
We are like this because
Ninguém nos ensinou melhor
No one has taught us better
Foi um milagre (Foi um milagre)
It was a miracle (it was a miracle)
Não ser morto nessas ruas foi um milagre (Mano, foi um milagre)
Not being killed on these streets was a miracle (bro, it was a miracle)
Não sei como foi a tua
I don't know how yours was
Mas foi milagre (não ser morto nessas ruas foi um milagre)
But it was a miracle (not being killed in these streets was a miracle)
Foi um milagre (não ter cumprido cana de 8 foi milagre)
It was a miracle (not having fulfilled 8 was a miracle)
Deus sabe, foi milagre
God knows, it was a miracle





Don G feat. Prodigio - Guerreiros
Альбом
Guerreiros
дата релиза
25-09-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.