Текст и перевод песни Don G feat. Telma Carina - Pai do Céu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pai do Céu
Father of Heaven
Pai
nosso
que
estais
no
céu
Our
Father,
Who
art
in
heaven
Perdoa
os
meus
pecados
Forgive
my
sins
Proteja
a
minha
família
que
do
inimigo
cuido
eu
Protect
my
family,
I'll
take
care
of
the
enemy
Pai
nosso
que
estais
no
céu
Our
Father,
Who
art
in
heaven
Perdoa
os
meus
pecados
Forgive
my
sins
Proteja
a
minha
família
que
do
inimigo
cuido
eu
Protect
my
family,
I'll
take
care
of
the
enemy
Pai
nosso
que
estais
no
céu
Our
Father,
Who
art
in
heaven
Obrigado
por
toda
força
Thank
you
for
all
the
strength
Pelo
conforto
que
dás
a
força
e
proteção
nessa
vida
louca
For
the
comfort
you
give,
the
strength
and
protection
in
this
crazy
life
Pela
comida
que
pões
na
boca
For
the
food
you
put
in
my
mouth
Protegeres
quem
carrego
as
costas
Protecting
those
I
carry
on
my
back
Dá
saúde
a
minha
tropa
e
muitos
mais
anos
a
minha
cota
Give
health
to
my
crew
and
many
more
years
to
my
girl
Que
abençoes
os
meus
cassulas
nessa
estrada
cheia
de
lacunas
May
you
bless
my
youngsters
on
this
road
full
of
gaps
Nessa
estrada
cheia
de
intrusos
que
não
valem
merda
nenhuma
On
this
road
full
of
intruders
who
are
worth
nothing
De
vez
em
quando
percebo
os
traços
From
time
to
time
I
notice
the
traces
De
vez
em
quando
até
ouço
os
passos
From
time
to
time
I
even
hear
the
steps
De
vez
em
quando
até
sinto
o
tato
From
time
to
time
I
even
feel
the
touch
Mas
não
preciso
desse
abraço
falso
But
I
don't
need
this
fake
embrace
Eu
mantenho
os
amigos
perto
os
inimigos
mais
perto
ainda
I
keep
my
friends
close,
my
enemies
even
closer
Amo
todos
confio
em
poucos
nessa
vida
cheia
de
partidas
I
love
everyone,
trust
few
in
this
life
full
of
departures
Nessa
vida
cheia
de
feridas
In
this
life
full
of
wounds
Cicatrizes
do
meu
passado
Scars
from
my
past
Revoltado
com
o
meu
padrasto
Revolted
with
my
stepfather
E
ainda
preso
ao
meu
cadastro
And
still
tied
to
my
record
Sempre
firme
nessa
caminhada
Always
firm
on
this
walk
Onde
me
acompanham
alguns
fantasmas
Where
some
ghosts
accompany
me
Onde
alimento
algumas
almas
Where
I
feed
some
souls
Onde
ainda
vivo
com
certos
dramas
Where
I
still
live
with
certain
dramas
Eu
não
quero
mas
a
rua
chama
I
don't
want
to
but
the
street
calls
Tanta
merda
parece
karma
So
much
shit
seems
like
karma
Eu
só
peço
saúde
a
Deus
I
only
ask
God
for
health
E
que
possa
levantar
da
cama
And
that
I
can
get
out
of
bed
Pai
nosso
que
estais
no
céu
Our
Father,
Who
art
in
heaven
Perdoa
os
meus
pecados
Forgive
my
sins
Proteja
a
minha
família
que
do
inimigo
cuido
eu
Protect
my
family,
I'll
take
care
of
the
enemy
Pai
nosso
que
estais
no
céu
Our
Father,
Who
art
in
heaven
Perdoa
os
meus
pecados
Forgive
my
sins
Proteja
a
minha
família
que
do
inimigo
cuido
eu
Protect
my
family,
I'll
take
care
of
the
enemy
Não
te
destraias
com
a
maçã
Don't
be
distracted
by
the
apple
Tem
cuidado
com
a
serpente
Beware
of
the
serpent
Vive
como
se
fosses
morrer
já
hoje
Live
as
if
you
were
going
to
die
today
Sonha
como
se
pudesses
viver
p'ra
sempre
Dream
as
if
you
could
live
forever
Dona
Maria
Júlia
da
Silva
Mrs.
Maria
Júlia
da
Silva
Muito
obrigado
senhora
minha
mãe
Thank
you
very
much,
ma'am,
my
mother
Esquece
o
passado
senhora
minha
mãe
Forget
the
past,
ma'am,
my
mother
Por
teres
acreditado
obrigado
mãe
For
believing,
thank
you,
mother
Por
teres
apostado
obrigado
meu
bro
For
betting,
thank
you,
my
bro
Teres
investido
insistido
meu
bro
You
have
invested,
insisted,
my
bro
Com
tantos
problemas
um
gajo
superou
With
so
many
problems,
a
guy
overcame
A
rua
agarrou,
pegou
e
pagou
The
street
grabbed,
took,
and
paid
A
rua
levou,
e
tu
deste
a
bênção
The
street
took,
and
you
gave
the
blessing
Me
subestimam
quando
pensam
They
underestimate
me
when
they
think
Mas
eu
sou
mais
forte
do
que
eles
pensam
But
I'm
stronger
than
they
think
Pai
nosso
que
estais
no
céu
Our
Father,
Who
art
in
heaven
Perdoa
os
meus
pecados
Forgive
my
sins
Proteja
a
minha
família
que
do
inimigo
cuido
eu
Protect
my
family,
I'll
take
care
of
the
enemy
Pai
nosso
que
estais
no
céu
Our
Father,
Who
art
in
heaven
Perdoa
os
meus
pecados
Forgive
my
sins
Proteja
a
minha
família
que
do
inimigo
cuido
eu
Protect
my
family,
I'll
take
care
of
the
enemy
Aa-a-a-a-ave
Maria
Ha-a-a-a-ail
Mary
A-a-a-a-ave
Maria
Ha-a-a-a-ail
Mary
Ave
Maria,
cheia
de
graça
Hail
Mary,
full
of
grace
Muito
obrigado,
por
essa
graça
Thank
you
very
much,
for
this
grace
Graças
a
ti,
já
não
tem
graça
Thanks
to
you,
it's
no
longer
funny
Já
ninguém
ri,
da
nossa
desgraça
No
one
laughs
at
our
disgrace
anymore
A-a-a-a-aleluia
Ha-a-a-a-allelujah
Aleluia-a-a
Hallelujah-a-a
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.