Текст и перевод песни Don Gibson - Beautiful Dreamer
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poet
Index
Poem
Index
Random
Search
Индекс
Поэта
Индекс
Стихотворения
Случайный
Поиск
Introduction
Timeline
Calendar
Glossary
Criticism
Bibliography
Введение
Хронология
Календарь
Глоссарий
Критика
Библиография
RPO
Canadian
Poetry
UTEL
RPO
Canadian
Poetry
UTEL
By
First
Line
По
Первой
Строке
By
Last
Line
По
Последней
Строчке
Short
poem
Короткое
стихотворение
Stephen
C.
Foster
(1826-1864)
Стивен
К.
Фостер
(1826-1864)
Beautiful
Dreamer
Serenade
Прекрасная
Серенада
Мечтателя
1Beautiful
dreamer,
wake
unto
me,
1 прекрасный
мечтатель,
пробудись
ко
мне,
2Starlight
and
dewdrops
are
waiting
for
thee;
2 звездный
свет
и
капли
росы
ждут
тебя;
3Sounds
of
the
rude
world
heard
in
the
day,
3 звука
грубого
мира,
услышанные
днем,
4Lull'd
by
the
moonlight
have
all
pass'd
a
way!
4,
затянутые
лунным
светом,
все
прошли
свой
путь!
5Beautiful
dreamer,
queen
of
my
song,
5 прекрасная
мечтательница,
королева
моей
песни,
6List
while
I
woo
thee
with
soft
melody;
6 слушай,
пока
я
ласкаю
тебя
нежной
мелодией;
7Gone
are
the
cares
of
life's
busy
throng,
--
7 ушли
заботы
суетной
толпы
жизни,
-
8Beautiful
dreamer,
awake
unto
me!
8 прекрасный
мечтатель,
пробудись
ко
мне!
9Beautiful
dreamer
awake
unto
me!
9 прекрасный
мечтатель,
пробудись
ко
мне!
10Beautiful
dreamer,
out
on
the
sea
10
прекрасный
мечтатель,
выходящий
в
море
11Mermaids
are
chaunting
the
wild
lorelie;
11
горничные
гоняются
за
дикой
Лорели;
12Over
the
streamlet
vapors
are
borne,
12
над
потоком
несутся
испарения,
13
ожидая,
13Waiting
to
fade
at
the
bright
coming
morn.
чтобы
исчезнуть
в
ярком
наступающем
утре.
14Beautiful
dreamer,
beam
on
my
heart,
14
прекрасный
мечтатель,
луч
на
моем
сердце,
15E'en
as
the
morn
on
the
streamlet
and
sea;
15Е,
как
утро
на
речке
и
море;
16Then
will
all
clouds
of
sorrow
depart,
--
16
тогда
рассеются
все
облака
печали,
-
17Beautiful
dreamer,
awake
unto
me!
17
прекрасный
мечтатель,
пробудись
ко
мне!
18Beautiful
dreamer,
awake
unto
me!
18
прекрасный
мечтатель,
пробудись
ко
мне!
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
Online
text
copyright
© 2003,
Ian
Lancashire
for
the
Department
of
English,
University
of
Toronto.
Онлайн-текст
copyright
© 2003,
Ian
Lancashire
for
the
Department
of
English,
University
of
Toronto.
Published
by
the
Web
Development
Group,
Information
Technology
Services,
University
of
Toronto
Libraries.
Издано
группой
веб-разработки,
информационными
технологиями,
библиотеками
Университета
Торонто.
Original
text:
Beautiful
Dreamer,
"the
last
song
ever
written"
by
Stephen
C.
Foster.
Composed
but
a
few
days
previous
to
his
death
(New
York:
W.
A.
Pond,
1864).
Facsimile
in
Stephen
Foster,
Household
Songs,
Earlier
American
Music
12,
introduction
by
H.
Wiley
Hitchcock
(New
York:
Da
Capo
Press,
1973):
89-93.
M780.82
E13
no.
12
Toronto
Metro
Public
Reference
Library.
Оригинальный
текст:
прекрасный
мечтатель,"
последняя
песня,
когда-либо
написанная
" Стивена
К.
Фостера.
написанная
за
несколько
дней
до
его
смерти
(Нью-Йорк:
W.
A.
Pond,
1864).
факсимиле
в
книге
Стивена
Фостера,
бытовые
песни,
ранняя
американская
музыка
12,
введение
Х.
Уайли
Хичкока
(Нью-Йорк:
Da
Capo
Press,
1973):
89-93.
M780.
82
E13
no.
12
публичная
справочная
библиотека
Торонто
метро.
First
publication
date:
1864
Дата
первой
публикации:
1864
год.
RPO
poem
editor:
Ian
Lancashire
Редактор
поэмы
RPO:
Ян
Ланкашир
RP
edition:
RPO
1998.
Издание
RP:
RPO
1998.
Recent
editing:
1:
2002/4/27
Последнее
редактирование:
1:
2002/4/27
Composition
date:
1864
Дата
сочинения:
1864
Rhyme:
aabb
ababb
Рифма:
aabb
ababb
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
Other
poems
by
Stephen
C.
Foster
Другие
стихи
Стивена
К.
Фостера
Your
comments
and
questions
are
welcomed.
Ваши
комментарии
и
вопросы
приветствуются.
All
contents
copyright
© RPO
Editors,
Department
of
English,
and
University
of
Toronto
Press
1994-2002
Все
содержание
copyright
© RPO
Editors,
Department
of
English,
and
University
of
Toronto
Press
1994-2002
RPO
is
hosted
by
the
University
of
Toronto
Libraries.
RPO
находится
в
библиотеках
Университета
Торонто.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHRIS BARBER, STEPHEN FOSTER (DP)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.