Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagine
picking
up
the
candle
lights
Stell
dir
vor,
du
nimmst
die
Kerzenlichter
Living
in
a
hood
where
everything
is
petrified
Lebst
in
einer
Gegend,
wo
alles
versteinert
ist
It′s
the
same
old
shit,
I
need
a
riffle
Es
ist
derselbe
alte
Scheiß,
ich
brauche
ein
Gewehr
And
I'm
picking
up
my
pieces
like
a
puzzle
Und
ich
sammle
meine
Teile
wie
ein
Puzzle
You
know
I′m
sky
ball
when
you
reach
my
eyeballs
Du
weißt,
ich
bin
high
wie
der
Himmel,
wenn
du
meine
Augäpfel
erreichst
Your
greatest
rivals
are
your
idols
Deine
größten
Rivalen
sind
deine
Idole
But
if
you're
so
right,
then
life
is
simply
easy
like
a
triple
dice
Aber
wenn
du
so
recht
hast,
dann
ist
das
Leben
einfach
einfach
wie
ein
dreifacher
Würfelwurf
You
know,
once
upon
a
time
I
had
a
dollar
and
a
dream
Weißt
du,
es
war
einmal,
ich
hatte
einen
Dollar
und
einen
Traum
But
the
dream
became
a
nightmare,
I'm
talking
seventeen
Aber
der
Traum
wurde
zum
Albtraum,
ich
spreche
von
siebzehn
I′m
from
a
ghost
town,
further
than
Halloween
Ich
komme
aus
einer
Geisterstadt,
weiter
weg
als
Halloween
It′s
not
easy
when
you
coming
from
the
projects
Es
ist
nicht
einfach,
wenn
du
aus
den
Projects
kommst
And
fuck
pussies,
them
niggas
make
you
nauseous
Und
scheiß
auf
Feiglinge,
von
diesen
Typen
wird
dir
schlecht
Today
you
walking
tomorrow
you
got
crutches
Heute
gehst
du,
morgen
hast
du
Krücken
Eish,
it's
the
life
that
we
living
Eish,
das
ist
das
Leben,
das
wir
leben
Hundred
million
dream
reaching
up
to
the
ceiling
Hundert-Millionen-Traum,
der
bis
zur
Decke
reicht
The
year
was
two
thousand,
refugee
camp
Das
Jahr
war
zweitausend,
Flüchtlingslager
Young
kid
growing
up
ahead
of
his
age,
ahead
of
his
days
Junger
Kerl,
wuchs
seiner
Zeit
voraus
auf,
seinen
Tagen
voraus
Use
to
talk
to
the
moon
and
the
stars
would
join
in,
he
created
a
loop
Sprach
oft
mit
dem
Mond
und
die
Sterne
stimmten
ein,
er
schuf
eine
Schleife
Spoke
about
secrets,
and
when
he′s
home
alone
in
a
quiet
room
Sprach
über
Geheimnisse,
und
wenn
er
allein
zu
Hause
in
einem
stillen
Raum
ist
Zoning
to
sounds
of
crickets
Vertieft
in
die
Geräusche
von
Grillen
Got
me
in
a
paradise
state
Das
versetzt
mich
in
einen
paradiesischen
Zustand
In
his
mind,
he
time
traveled
and
came
to
do
this
record
In
seinen
Gedanken
reiste
er
durch
die
Zeit
und
kam,
um
diese
Platte
zu
machen
In
his
studio,
he
was
wondering
how
he
got
all
the
blessings
In
seinem
Studio
fragte
er
sich,
wie
er
all
die
Segnungen
erhalten
hatte
What
if
he's
still
a
kid
in
his
room,
Was,
wenn
er
immer
noch
ein
Kind
in
seinem
Zimmer
ist,
Wake
up
to
his
poverty
like
every
single
noon
Jeden
Mittag
in
seine
Armut
aufwacht
He
sees
flashes
of
happiness,
Er
sieht
Blitze
des
Glücks,
But
every
time
he
reaches
out
it
simply
vanishes
Aber
jedes
Mal,
wenn
er
danach
greift,
verschwindet
es
einfach
Never
getting
what
he
wants
Bekommt
nie,
was
er
will
And
with
a
blunt,
the
pain
goes
straight
to
his
lungs
Und
mit
einem
Blunt
geht
der
Schmerz
direkt
in
seine
Lungen
My
Mindspace
might
be
Mein
Gedankenraum
könnte
sein
The
paradise
I
was
looking
for
Das
Paradies,
das
ich
gesucht
habe
Looking
for,
an
escape
Auf
der
Suche
nach,
einer
Flucht
People
use
to
think
Motion
was
crazy
Die
Leute
dachten
früher,
Motion
sei
verrückt
When
he
would
freestyle
while
he
was
walking
Wenn
er
beim
Gehen
freestylte
And
if
you
drive
by
and
you
noticed,
you
wouldn′t
understand
Und
wenn
du
vorbeifahren
und
es
bemerken
würdest,
du
würdest
es
nicht
verstehen
Coz
you
couldn't
hear
the
music
Denn
du
konntest
die
Musik
nicht
hören
Nah,
I
think
I
made
a
mistake,
let
me
rephrase
that
Nee,
ich
glaube,
ich
habe
einen
Fehler
gemacht,
lass
mich
das
neu
formulieren
And
if
you
drive
by
and
you
noticed,
you
wouldn′t
understand
Und
wenn
du
vorbeifahren
und
es
bemerken
würdest,
du
würdest
es
nicht
verstehen
Coz
you
couldn't
feel
the
music,
that
was
playing
in
his
ears
Denn
du
konntest
die
Musik
nicht
fühlen,
die
in
seinen
Ohren
spielte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Phillip
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.