Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DOGO GANG BANG (feat. Dogo Gang)
DOGO GANG BANG (feat. Dogo Gang)
Sono
Emi
Lo
Zio,
Dogo
Gang
Ich
bin
Emi
Lo
Zio,
Dogo
Gang
Una
domanda,
ma
tutta
questa
strada
che
vedo
sui
social?
Eine
Frage,
was
ist
mit
all
diesem
Straßen-Gerede,
das
ich
in
den
sozialen
Medien
sehe?
Ma
vai
a
cagare
Geh
scheißen
Quando
hai
finito
di
giocare
fammi
uno
squillo,
va
Wenn
du
mit
dem
Spielen
fertig
bist,
ruf
mich
an,
okay
(Do-Do-Do-Do-Don
Joe)
(Do-Do-Do-Do-Don
Joe)
Ehi,
ah
(I
can
feel
it)
Hey,
ah
(Ich
kann
es
fühlen)
Medio
panca,
senza
pass
Durchschnitt
auf
der
Bank,
ohne
Pass
Con
il
passa'
entro
in
banca
Mit
dem
Pass
geh
ich
in
die
Bank
Io
in
campo,
tu
in
panca
Ich
auf
dem
Feld,
du
auf
der
Bank
La
tua
tipa
con
te
santa,
con
me
salta
Deine
Freundin
mit
dir
heilig,
mit
mir
springt
sie
Tu
coca,
io
Fanta
Tu
indietro,
anni
Ottanta
(I
can
feel
it)
Du
Koks,
ich
Fanta,
Du
zurück,
Achtziger
(Ich
kann
es
fühlen)
Tu
cowboy,
io
Tatanka
(è
arrivato)
Du
Cowboy,
ich
Tatanka
(er
ist
angekommen)
Io
no
canta,
io
ti
attacca
Ich
singe
nicht,
ich
greife
dich
an
Tu
ha
il
patacca,
maddafucka
Du
hast
einen
Blender,
Maddafucka
La
tua
Panda
che
si
ammacca
Dein
Panda,
der
verbeult
ist
La
tua
giacca
sembra
cacca,
testa
matta
Deine
Jacke
sieht
aus
wie
Scheiße,
verrückter
Kopf
La
tua
troppa
roba
sciatta
Deine
Schlampe,
viel
zu
schlampig
Porta
Nuova,
porca
troia
Porta
Nuova,
verdammte
Scheiße
Gente
fatta,
neanche
mi
vedi,
cataratta
Zugekokste
Leute,
du
siehst
mich
nicht
mal,
Katarakt
Siete
cessi,
arte
astratta
Ihr
seid
hässlich,
abstrakte
Kunst
Sposo
Nike,
twerk
ciabatta
Ich
heirate
Nike,
twerke
Schlappen
Rapino
Bata,
puzzi
di
nafta',
vinco
il
BAFTA
(I
can
feel
it)
Ich
beklau
Bata,
du
stinkst
nach
Diesel,
gewinne
den
BAFTA
(Ich
kann
es
fühlen)
Tu
all'asta,
io
salto
con
l'asta
Du
bei
der
Auktion,
ich
springe
mit
dem
Stab
Mangio
pasta,
fumo
rasta,
anti-casta
Ich
esse
Pasta,
rauche
Rasta,
Anti-Kaste
Io
canasta,
la
Maionchi
casca
nella
vasca
Ich
Canasta,
Maionchi
fällt
in
die
Wanne
Schiaffi
a
Cannavacciuolo
in
faccia
con
il
colapasta
Schellen
für
Cannavacciuolo
ins
Gesicht
mit
dem
Nudelsieb
La
mia
gang
ha
fatto
scuola,
ma
in
giro
ha
pessimi
allievi
Meine
Gang
hat
Schule
gemacht,
aber
hat
schlechte
Schüler
Chiaro
che
la
gente
aspetta
una
reunion
stile
Oasis
(chiaro)
Klar,
dass
die
Leute
auf
eine
Reunion
wie
bei
Oasis
warten
(klar)
Vedo
tanti
volti
nuovi
(seh),
tutti
quanti
nostri
cloni
Ich
sehe
viele
neue
Gesichter
(seh),
alle
unsere
Klone
Fra',
con
noi
il
rap
è
cambiato
come
il
mondo
dopo
il
COVID
(oh)
Man,
mit
uns
hat
sich
der
Rap
verändert
wie
die
Welt
nach
COVID
(oh)
Dagli
anni
Settanta,
la
bomba
alla
banca
Von
den
Siebzigern,
die
Bombe
auf
die
Bank
Gli
anni
Novanta
di
Silvio
e
altri
zanza,
fanculo
ai
carramba
(fanculo)
Die
Neunziger
von
Silvio
und
anderen
Pennern,
scheiß
auf
die
Carramba
(scheiß
drauf)
Milano,
'sta
banda
suonerà
pеr
sempre
come
Nanni
Svampa
(sеh)
Mailand,
diese
Band
wird
für
immer
wie
Nanni
Svampa
klingen
(seh)
Sul
palco
salivamo
in
venti
tipo
Wu-Tang
Clan
Auf
die
Bühne
kamen
wir
zu
zwanzigst
wie
der
Wu-Tang
Clan
I
nostri
live
sembravan
Sala
2 del
Number
One
Unsere
Live-Shows
sahen
aus
wie
Saal
2 des
Number
One
Me
lo
chiedono
sempre,
ma
ancora
non
lo
sopporto
Sie
fragen
mich
immer,
aber
ich
ertrage
es
immer
noch
nicht
"Perché
ti
chiami
Ted
Bundy?",
io
manco
me
lo
ricordo
(no)
"Warum
nennst
du
dich
Ted
Bundy?",
ich
erinnere
mich
nicht
mal
daran
(nein)
Seh,
i
miei
concerti
non
riempiono
i
palazzetti
(nah)
Seh,
meine
Konzerte
füllen
keine
Hallen
(nah)
Vengono
a
vedermi
in
venti,
sì,
ma
tutti
maggiorenni
Es
kommen
zwanzig
Leute,
um
mich
zu
sehen,
ja,
aber
alle
volljährig
E
tutti
coi
precedenti
e
le
armi
contundenti
Und
alle
mit
Vorstrafen
und
Schlagwaffen
Ai
vostri
fan
li
aspettan
fuori
i
genitori
Auf
eure
Fans
warten
draußen
die
Eltern
Giro
con
più
fresca
in
tasca
di
quella
che
ha
un
benzinaio
Ich
laufe
mit
mehr
Bargeld
in
der
Tasche
rum,
als
ein
Tankwart
hat
Chiudo
bocche
e
'sta
traccia
con
due
colpi
di
mortaio,
oh
Ich
schließe
Münder
und
diesen
Track
mit
zwei
Mörsergranaten,
oh
Non
dormo
mai
perché
la
vita
è
un
inferno
Ich
schlafe
nie,
weil
das
Leben
die
Hölle
ist
E
ogni
volta
che
dormo
mi
sveglio
più
vecchio
di
un
giorno
(seh)
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
schlafe,
wache
ich
einen
Tag
älter
auf
(seh)
Guardo
solo
chi
ho
intorno,
Dogo
Gang
Ich
schaue
nur
auf
die,
die
um
mich
herum
sind,
Dogo
Gang
Se
vendo
nella
piazza,
la
tua
piazza
diventa
un
brand
Wenn
ich
auf
dem
Platz
verkaufe,
wird
dein
Platz
zur
Marke
Chiamami
Clarenz
Benz,
dietro
ho
l'OCP
Nenn
mich
Clarenz
Benz,
hinter
mir
hab
ich
die
OCP
Oro,
coca
e
tuta
nella
promo
della
street
Gold,
Koks
und
Trainingsanzug
in
der
Straßen-Promo
'Sti
rapper
trenta
secondi
sul
beat
si
fanno
uomini
Diese
Rapper
geben
dreißig
Sekunden
auf
dem
Beat
den
harten
Mann
Tu
adattati
o
fatti
adottare,
ho
pochi
spiccioli
(shh)
Du
pass
dich
an
oder
lass
dich
adoptieren,
ich
habe
wenig
Kleingeld
(psst)
Ho
la
media
di
una
tipa
a
settimana,
sono
già
a
due
K
Ich
habe
im
Schnitt
eine
Frau
pro
Woche,
ich
bin
schon
bei
zwei
K
Quella
tipa
vacca,
era
meglio
se
facevi
il
pappa
Diese
Schlampe,
es
wäre
besser
gewesen,
wenn
du
der
Zuhälter
wärst.
La
sera
te
la
passi
con
gli
amici
a
Call
of
Duty
Den
Abend
verbringst
du
mit
deinen
Freunden
bei
Call
of
Duty
Io
le
guerre
le
ho
fatte
davvero,
muti
(shh)
Ich
habe
die
Kriege
wirklich
erlebt,
halt
die
Klappe
(psst)
È
sapere
di
non
sapere
che
mi
ha
reso
affamato
Es
ist
das
Wissen,
nicht
zu
wissen,
das
mich
hungrig
gemacht
hat
Sulla
schiena
ho
tatuato
le
sette
stelle
di
Hokuto
Auf
meinem
Rücken
habe
ich
die
sieben
Sterne
von
Hokuto
tätowiert
Il
mio
guadagno
l'ho
pisciato
perché
il
mondo
va
vissuto
Meinen
Gewinn
habe
ich
verpisst,
weil
die
Welt
gelebt
werden
muss
Imputato,
scarcerato,
fuori
e
dentro
sempre
col
sorriso
Angeklagt,
freigelassen,
draußen
und
drinnen
immer
mit
einem
Lächeln
Milano
icon,
testa
iron
tipo
cyborg
Mailand
Ikone,
eiserner
Kopf
wie
ein
Cyborg
Con
l'entourage
più
laido,
venti
K
nello
zaino
Mit
der
schäbigsten
Entourage,
zwanzig
K
im
Rucksack
A
questo
scemo
ho
detto:
"Non
postare"
Diesem
Idioten
habe
ich
gesagt:
"Nicht
posten"
Che
qua
di
infami
è
pieno,
è
un
attimo
con
la
Postale
Weil
es
hier
voller
Verräter
ist,
ein
Moment
mit
der
Postpolizei
Chili
di
Pfizer
sulle
bici
di
'sti
bikers
Kilos
von
Pfizer
auf
den
Fahrrädern
dieser
Biker
Da
dietro
Buenos
Aires
sfornello
con
il
Pyrex
Von
hinten
Buenos
Aires
koche
ich
mit
dem
Pyrex
Monolocale
con
due
escort,
tariffe
a
ore
Einzimmerwohnung
mit
zwei
Escorts,
Stundensätze
Ci
vanno
i
fra'
appena
escon
da
San
Vittore
Da
gehen
die
Jungs
hin,
sobald
sie
aus
San
Vittore
rauskommen
Culi
e
gossip
da
ventenne
che
mi
intasano
i
DM
(seh)
Ärsche
und
Klatsch
von
Zwanzigjährigen,
die
meine
DMs
verstopfen
(seh)
Intanto
mento
ad
un
PM
e
poi
ne
esco
indenne
Währenddessen
lüge
ich
einen
Staatsanwalt
an
und
komme
dann
ungeschoren
davon
Ah,
mando
dei
soldi
ad
un
mio
frate'
che
ha
la
tipa
incinta
Ah,
ich
schicke
Geld
zu
einem
meiner
Brüder,
dessen
Freundin
schwanger
ist
Manco
ci
avessi
messo
io
la
minchia
Als
ob
ich
meinen
Schwanz
da
reingesteckt
hätte
Ah,
tagli
da
dieci
come
fossi
un
clocker
Ah,
Zehner-Scheine,
als
wäre
ich
ein
Dealer,
der
tickt.
Tu
parli
parli
come
fossi
un
blogger
Du
redest
und
redest,
als
wärst
du
ein
Blogger
Le
orecchie
basse,
fra',
mi
sembri
un
cocker
Mit
hängenden
Ohren,
siehst
du
aus,
mein
Schatz,
wie
ein
Cocker
È
il
ritorno
della
Gang,
butta
quelle
strofe
Es
ist
die
Rückkehr
der
Gang,
wirf
diese
Strophen
weg,
meine
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Di Gioia, Emiliano Ronchi, Marco Villa, Raffaello Canu, Vincenzo De Cesare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.