Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori
luogo,
tunisino
sul
gommone
in
mare
aperto
Fehl
am
Platz,
Tunesier
auf
dem
Schlauchboot
auf
offener
See
Fuori
luogo,
Berlusconi
sotto
il
palco
al
mio
concerto
Fehl
am
Platz,
Berlusconi
unter
der
Bühne
bei
meinem
Konzert
Nel
deserto,
hai
presente
quando
hai
sete
tutto
secco
In
der
Wüste,
kennst
du
das,
wenn
du
Durst
hast,
alles
trocken
Prima
pompa
a
cento
miglia,
non
hai
benza
resti
a
secco
Erste
Tankstelle
hundert
Meilen
entfernt,
kein
Benzin,
du
bleibst
liegen
Fuori
luogo,
la
tua
tipa
resta
incinta
con
il
mestruo
Fehl
am
Platz,
deine
Freundin
wird
schwanger
trotz
ihrer
Periode
Fuori
luogo,
vostra
figlia
violentata
dal
maestro
Fehl
am
Platz,
eure
Tochter
vom
Lehrer
vergewaltigt
Basta
un
gesto
e
il
paradiso
si
tramuterà
in
inferno
Eine
Geste
genügt,
und
das
Paradies
verwandelt
sich
in
die
Hölle
Per
amare
basta
un
cuore
trafugato
dallo
sterno
Um
zu
lieben,
braucht
man
nur
ein
Herz,
das
aus
der
Brust
gestohlen
wurde
Fuori
luogo,
Aldo
Busi
che
limona
con
la
Yespica
Fehl
am
Platz,
Aldo
Busi
knutscht
mit
Yespica
Fuori
luogo,
come
il
feto
dentro
il
ventre
di
una
lesbica
Fehl
am
Platz,
wie
der
Fötus
im
Bauch
einer
Lesbe
Da
bambino
non
giocavo,
mi
sentivo
fuori
luogo
Als
Kind
habe
ich
nicht
gespielt,
ich
fühlte
mich
fehl
am
Platz
Sono
diventato
grande,
ora
mi
piace
questo
gioco
Ich
bin
erwachsen
geworden,
jetzt
mag
ich
dieses
Spiel
Fuori
luogo,
fuori
dal
coro,
fuori
dallo
stadio
Fehl
am
Platz,
außerhalb
des
Chores,
außerhalb
des
Stadions
Fuori
dalle
risse,
fuori
dalle
piazze,
fuori
dalle
radio
Außerhalb
der
Schlägereien,
außerhalb
der
Plätze,
außerhalb
der
Radios
Fuori
per
le
paste
sono
diventato
pazzo
Verrückt
nach
Pillen,
bin
ich
verrückt
geworden
Fuori
luogo
come
quando
vengo,
fuori
dal
cazzo
Fehl
am
Platz,
wie
wenn
ich
komme,
außerhalb
des
Schwanzes
Siamo
fuori
luogo
qui,
siamo
fuori
luogo
là
Wir
sind
hier
fehl
am
Platz,
wir
sind
dort
fehl
am
Platz
Abbiamo
rime
fuori
luogo,
ma
di
qualità
Wir
haben
unpassende
Reime,
aber
von
Qualität
Siamo
fuori
luogo
sì,
siamo
fuori
luogo
ma
Wir
sind
fehl
am
Platz
ja,
wir
sind
fehl
am
Platz,
aber
Noi
restiamo
qui
e
voi
restate
fuori
di
qua
Wir
bleiben
hier
und
ihr
bleibt
draußen
Io
me
chiamo
Canesecco
e
rappo
quando
non
scopo
Ich
heiße
Canesecco
und
rappe,
wenn
ich
nicht
vögele
Sinceramente
non
lo
faccio
manco
da
poco
Ehrlich
gesagt,
mache
ich
das
auch
nicht
oft
Ma
porto
a
'sta
nazione
rime
estreme
e
fuori
luogo
Aber
ich
bringe
dieser
Nation
extreme
und
unpassende
Reime
Come
un
portiere
che
è
finito
in
fuorigioco
Wie
ein
Torwart,
der
im
Abseits
gelandet
ist
Un
giapponese
da
pischello
m'ha
insegnato
il
karate
Ein
Japaner
hat
mir
als
Kind
Karate
beigebracht
Ma
nun
m'è
servito
quello
a
difendemme
pe'
ste
strade
Aber
das
hat
mir
nicht
geholfen,
mich
auf
diesen
Straßen
zu
verteidigen
Quello
l'ho
imparato
osservando
mi
padre
prende
a
calci
in
culo
chi
ha
provato
a
farce
male
Das
habe
ich
gelernt,
indem
ich
meinem
Vater
zusah,
wie
er
jeden
in
den
Arsch
trat,
der
versuchte,
uns
wehzutun
Le
rime
tue
so'
convinto
che
le
scrive
tua
madre
Ich
bin
überzeugt,
deine
Reime
schreibt
deine
Mutter
Non
ce
credo
che
scrivi
cose
così
delicate
Ich
glaube
nicht,
dass
du
so
sensible
Sachen
schreibst
Io
vivo
tanto
estremo
per
il
rap
italiano
Ich
lebe
so
extrem
für
den
italienischen
Rap
E
continuo
contromano
da
Roma
fino
a
Milano
Und
ich
fahre
weiter
gegen
den
Strom
von
Rom
bis
Mailand
Vivo
fuori
mano,
resto
fuori
moda
Ich
lebe
außerhalb
der
Norm,
bleibe
unmodern
E
sto
a
mio
agio
nel
disagio
se
prendo
la
banconota
Und
ich
fühle
mich
wohl
im
Unbehagen,
wenn
ich
den
Geldschein
nehme
Fuori
controllo,
fuori
rotta
e
fuori
quota
Außer
Kontrolle,
vom
Kurs
abgekommen
und
außerhalb
der
Flughöhe
Resto
fuori
dagli
schemi
e
problemi
del
copilota
Ich
bleibe
außerhalb
der
Schemata
und
Probleme
des
Copiloten
Siamo
fuori
luogo
qui,
siamo
fuori
luogo
là
Wir
sind
hier
fehl
am
Platz,
wir
sind
dort
fehl
am
Platz
Abbiamo
rime
fuori
luogo,
ma
di
qualità
Wir
haben
unpassende
Reime,
aber
von
Qualität
Siamo
fuori
luogo
sì,
siamo
fuori
luogo
ma
Wir
sind
fehl
am
Platz
ja,
wir
sind
fehl
am
Platz,
aber
Noi
restiamo
qui
e
voi
restate
fuori
di
qua
Wir
bleiben
hier
und
ihr
bleibt
draußen
Ho
sempre
detto
quello
che
penso,
penso
Ich
habe
immer
gesagt,
was
ich
denke,
denke
Nessuno
sa
quello
che
ho
perso,
perso
Niemand
weiß,
was
ich
verloren
habe,
verloren
Preferisco
dire
cose
con
senso,
ehi
Ich
ziehe
es
vor,
Dinge
mit
Sinn
zu
sagen,
hey
Preferisco
il
disagio
al
tuo
consenso,
sì
Ich
ziehe
das
Unbehagen
deiner
Zustimmung
vor,
ja
Dal
primo
disco
mi
sono
sempre
sentito
di
un
altro
pianeta
Seit
der
ersten
Platte
habe
ich
mich
immer
wie
von
einem
anderen
Planeten
gefühlt
Pensavo
fosse
la
gavetta
Ich
dachte,
es
wäre
die
Ochsentour
Ma
adesso
non
credo
visto
che
li
vedo
a
guardarmi
così
Aber
jetzt
glaube
ich
das
nicht,
da
ich
sehe,
wie
sie
mich
so
ansehen
Anche
ora
che
immagino
date
il
mio
nome
in
scaletta
Auch
jetzt,
wo
ich
mir
vorstelle,
dass
mein
Name
auf
der
Setlist
steht
E
la
mano
me
l'hanno
stretta,
chissà
chi
sta
sulla
vetta
Und
mir
wurde
die
Hand
geschüttelt,
wer
weiß,
wer
an
der
Spitze
steht
Sempre
stati
fuori
luogo
nelle
serate
mondane
Immer
fehl
am
Platz
bei
gesellschaftlichen
Anlässen
La
maglietta
con
il
logo
vale
più
di
mille
collane
Das
T-Shirt
mit
dem
Logo
ist
mehr
wert
als
tausend
Halsketten
In
rete
non
rispondo
sotto
ai
link
hater
Im
Netz
antworte
ich
nicht
unter
den
Hater-Links
Non
mi
sento
gli
insetti
addosso
come
Linkraider
Ich
fühle
die
Insekten
nicht
an
mir
wie
Linkraider
Sto
bene
se
sono
me
stesso,
almeno
io
non
faccio
finta
di
essere
depresso
Mir
geht
es
gut,
wenn
ich
ich
selbst
bin,
zumindest
tue
ich
nicht
so,
als
wäre
ich
deprimiert,
meine
Süße.
È
stata
la
prima
cosa
che
ho
promesso
Das
war
das
Erste,
was
ich
versprochen
habe
Essere
vero
è
l'unico
compromesso
Echt
zu
sein
ist
der
einzige
Kompromiss
Siamo
fuori
luogo
qui,
siamo
fuori
luogo
là
Wir
sind
hier
fehl
am
Platz,
wir
sind
dort
fehl
am
Platz
Abbiamo
rime
fuori
luogo,
ma
di
qualità
Wir
haben
unpassende
Reime,
aber
von
Qualität
Siamo
fuori
luogo
sì,
siamo
fuori
luogo
ma
Wir
sind
fehl
am
Platz
ja,
wir
sind
fehl
am
Platz,
aber
Noi
restiamo
qui
e
voi
restate
fuori
di
qua
Wir
bleiben
hier
und
ihr
bleibt
draußen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Florio, Federico Leonardo Lucia, Pablo Miguel Lombroni Capalbo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.