Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori luogo (feat. Fedez, Canesecco, Gemitaiz)
Fehl am Platz (feat. Fedez, Canesecco, Gemitaiz)
(Fuori
luogo),
tunisino
sul
gommone
in
mare
aperto
(Fehl
am
Platz),
Tunesier
auf
dem
Schlauchboot
auf
offener
See
(Fuori
luogo),
Berlusconi
sotto
il
palco
al
mio
concerto
(ehi)
(Fehl
am
Platz),
Berlusconi
unter
der
Bühne
bei
meinem
Konzert
(ehi)
Nel
deserto
hai
presente
quando
hai
sete
e
è
tutto
secco?
In
der
Wüste,
weißt
du,
wenn
du
Durst
hast
und
alles
trocken
ist?
Prima
pompa
a
cento
miglia
e
non
hai
benza,
resti
a
secco
Die
nächste
Tankstelle
ist
hundert
Meilen
entfernt
und
du
hast
kein
Benzin,
bleibst
liegen
(Fuori
luogo),
la
tua
tipa
resta
incinta
con
il
mestruo
(Fehl
am
Platz),
deine
Freundin
wird
schwanger,
obwohl
sie
ihre
Tage
hat
(Fuori
luogo),
vostra
figlia
violentata
dal
maestro
(ahi)
(Fehl
am
Platz),
eure
Tochter
wird
vom
Lehrer
vergewaltigt
(ahi)
Basta
un
gesto
e
il
paradiso
si
tramuterà
in
inferno
Eine
Geste
genügt,
und
das
Paradies
verwandelt
sich
in
die
Hölle
Per
amare
basta
un
cuore
trafugato
dallo
sterno
Um
zu
lieben,
genügt
ein
Herz,
das
aus
dem
Brustkorb
gestohlen
wurde
(Fuori
luogo),
Aldo
Busi
che
limona
con
la
Yespica
(Fehl
am
Platz),
Aldo
Busi,
der
mit
Yespica
knutscht
(Fuori
luogo)
come
il
feto
dentro
il
ventre
di
una
lesbica
(Fehl
am
Platz)
wie
der
Fötus
im
Bauch
einer
Lesbe
Da
bambino
non
giocavo,
mi
sentivo
fuori
luogo
Als
Kind
habe
ich
nicht
gespielt,
ich
fühlte
mich
fehl
am
Platz
Sono
diventato
grande,
ora
mi
piace
questo
gioco
Ich
bin
erwachsen
geworden,
jetzt
gefällt
mir
dieses
Spiel
(Fuori
luogo),
fuori
dal
coro,
fuori
dallo
stadio
(Fehl
am
Platz),
außerhalb
des
Chores,
außerhalb
des
Stadions
Fuori
dalle
risse,
fuori
dalle
piazze,
fuori
dalle
radio
(seh,
seh)
Außerhalb
von
Schlägereien,
außerhalb
von
Plätzen,
außerhalb
der
Radios
(seh,
seh)
Fuori
per
le
paste
sono
diventato
pazzo
Ich
bin
wegen
der
Drogen
verrückt
geworden
Fuori
luogo
come
quando
vengo
fuori
dal
cazzo
Fehl
am
Platz,
wie
wenn
ich
aus
dem
Schwanz
komme
Siamo
fuori
luogo
qui,
siamo
fuori
luogo
là
Wir
sind
hier
fehl
am
Platz,
wir
sind
dort
fehl
am
Platz
Abbiamo
rime
fuori
luogo,
ma
di
qualità
Wir
haben
unpassende
Reime,
aber
mit
Qualität
Siamo
fuori
luogo,
sì,
siamo
fuori
luogo,
ma
Wir
sind
fehl
am
Platz,
ja,
wir
sind
fehl
am
Platz,
aber
Noi
restiamo
qui
e
voi
restate
fuori
di
qua
Wir
bleiben
hier
und
ihr
bleibt
draußen
Io
me
chiamo
Canesecco
e
rappo
quando
non
scopo
(eh-eh)
Ich
heiße
Canesecco
und
rappe,
wenn
ich
nicht
vögele
(eh-eh)
E
sinceramente
non
lo
faccio
manco
da
poco
(no)
Und
ehrlich
gesagt,
habe
ich
das
schon
lange
nicht
mehr
gemacht
(no)
Ma
porto
a
'sta
nazione
rime
estreme
fuori
luogo
(oh,
seh)
Aber
ich
bringe
dieser
Nation
extreme,
unpassende
Reime
(oh,
seh)
Come
un
portiere
che
è
finito
in
fuorigioco
(oh,
oh)
Wie
ein
Torwart,
der
im
Abseits
gelandet
ist
(oh,
oh)
Un
giapponese
da
pischello
m'ha
insegnato
il
karate
(ah,
eh)
Ein
Japaner
hat
mir
als
Kind
Karate
beigebracht
(ah,
eh)
Ma
nun
m'è
servito
quello
a
difendemme
pe'
'ste
strade
(oh,
oh,
no)
Aber
das
hat
mir
nicht
geholfen,
mich
auf
diesen
Straßen
zu
verteidigen
(oh,
oh,
no)
Quello
l'ho
imparato
osservando
mi'
padre
(oh,
oh)
Das
habe
ich
gelernt,
indem
ich
meinen
Vater
beobachtet
habe
(oh,
oh)
Prende
a
calci
in
culo
chi
ha
provato
a
farce
male
(oh,
oh,
sì)
Er
tritt
denen
in
den
Arsch,
die
versucht
haben,
uns
wehzutun
(oh,
oh,
sì)
Le
rime
tue
so'
convinto
che
le
scrive
tua
madre
(ah,
ah,
sì)
Ich
bin
überzeugt,
dass
deine
Reime
deine
Mutter
schreibt
(ah,
ah,
sì)
Non
ce
credo
che
scrivi
cose
così
delicate
(ah,
ah,
eh-eh)
Ich
glaube
nicht,
dass
du
so
einfühlsame
Sachen
schreibst
(ah,
ah,
eh-eh)
Io
vivo
troppo
estremo
per
il
rap
italiano
(ah,
ah,
oh)
Ich
lebe
zu
extrem
für
den
italienischen
Rap
(ah,
ah,
oh)
E
continuo
contromano
da
Roma
fino
a
Milano
(ah,
sì)
Und
ich
fahre
weiter
gegen
den
Strom
von
Rom
bis
Mailand
(ah,
sì)
Vivo
fuori
mano,
vesto
fuori
moda
(ah)
Ich
lebe
außerhalb
der
Norm,
kleide
mich
unmodern
(ah)
E
sto
a
mio
agio
nel
disagio
se
prendo
la
banconota
(oh,
oh,
yes)
Und
ich
fühle
mich
wohl
im
Unbehagen,
wenn
ich
den
Geldschein
nehme
(oh,
oh,
yes)
Fuori
controllo,
fuori
rotta
e
fuori
quota
(oh,
oh)
Außer
Kontrolle,
außer
Kurs
und
außer
Quote
(oh,
oh)
Resto
fuori
dagli
schemi
e
problemi
del
copilota
(oh,
oh,
oh,
tiè)
Ich
bleibe
außerhalb
der
Schemata
und
Probleme
des
Copiloten
(oh,
oh,
oh,
tiè)
Siamo
fuori
luogo
qui,
siamo
fuori
luogo
là
Wir
sind
hier
fehl
am
Platz,
wir
sind
dort
fehl
am
Platz
Abbiamo
rime
fuori
luogo,
ma
di
qualità
Wir
haben
unpassende
Reime,
aber
mit
Qualität
Siamo
fuori
luogo,
sì,
siamo
fuori
luogo,
ma
Wir
sind
fehl
am
Platz,
ja,
wir
sind
fehl
am
Platz,
aber
Noi
restiamo
qui
e
voi
restate
fuori
di
qua
(yeah,
ehi,
yeah,
ehi,
yeah)
Wir
bleiben
hier
und
ihr
bleibt
draußen
(yeah,
ehi,
yeah,
ehi,
yeah)
Ho
sempre
detto
quello
che
penso
Ich
habe
immer
gesagt,
was
ich
denke
Penso,
"Nessuno
sa
quello
che
ho
perso"
Ich
denke,
"Niemand
weiß,
was
ich
verloren
habe"
Preferisco
dire
cose
con
senso
(ehi)
Ich
ziehe
es
vor,
Dinge
mit
Sinn
zu
sagen
(ehi)
Preferisco
il
disagio
al
tuo
consenso
(sì)
Ich
ziehe
das
Unbehagen
deiner
Zustimmung
vor
(sì)
Dal
primo
disco
mi
sono
sempre
sentito
di
un
altro
pianeta
(ehi)
Seit
der
ersten
Platte
habe
ich
mich
immer
wie
von
einem
anderen
Planeten
gefühlt
(ehi)
Pensavo
fosse
la
gavetta,
ma
adesso
non
credo
Ich
dachte,
es
wäre
die
Ochsentour,
aber
jetzt
glaube
ich
das
nicht
mehr
Visto
che
li
vedo
a
guardarmi
così
anche
ora
che
macino
Da
ich
sehe,
wie
sie
mich
anstarren,
auch
jetzt,
wo
ich
Auftritte
Date
il
mio
nome
in
saletta
meinen
Namen
in
der
Halle
angeben
Ma
la
mano
me
l'hanno
stretta
(sì)
Aber
sie
haben
mir
die
Hand
geschüttelt
(sì)
Mi
sa
che
sto
sulla
vetta
(ehi)
Ich
glaube,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
(ehi)
Sempre
stati
fuori
luogo
nelle
serate
mondane
Immer
fehl
am
Platz
bei
mondänen
Abenden
La
maglietta
con
il
logo
vale
più
di
mille
collane
Das
T-Shirt
mit
dem
Logo
ist
mehr
wert
als
tausend
Halsketten
In
rete
(ehi)
non
rispondo
sotto
ai
link,
hater
(no)
Im
Netz
(ehi)
antworte
ich
nicht
unter
Links,
Hater
(no)
O
mi
sento
gli
insetti
addosso
come
Linklater
Oder
ich
fühle
die
Insekten
auf
mir,
wie
Linklater
Yeah,
sto
bene
se
sono
me
stesso
Yeah,
mir
geht
es
gut,
wenn
ich
ich
selbst
bin
Almeno
io
non
faccio
finta
di
essere
depresso
(nah)
Zumindest
tue
ich
nicht
so,
als
wäre
ich
deprimiert
(nah)
È
stata
la
prima
cosa
che
ho
promesso
(ehi)
Das
war
das
Erste,
was
ich
versprochen
habe
(ehi)
Essere
vero
è
l'unico
compromesso
(yeah)
Echt
zu
sein
ist
der
einzige
Kompromiss
(yeah)
Siamo
fuori
luogo
qui,
siamo
fuori
luogo
là
Wir
sind
hier
fehl
am
Platz,
wir
sind
dort
fehl
am
Platz
Abbiamo
rime
fuori
luogo,
ma
di
qualità
Wir
haben
unpassende
Reime,
aber
mit
Qualität
Siamo
fuori
luogo,
sì,
siamo
fuori
luogo,
ma
Wir
sind
fehl
am
Platz,
ja,
wir
sind
fehl
am
Platz,
aber
Noi
restiamo
qui
e
voi
restate
fuori
di
qua
Wir
bleiben
hier
und
ihr
bleibt
draußen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Florio, Federico Leonardo Lucia, Pablo Miguel Lombroni Capalbo
1
Vinci O Perdi
2
L'Ultimo Giorno Che Ho
3
La Guerra Dei Poveri
4
So Hard (feat. Tormento, Caprice)
5
Sopranos (feat. Bassi Maestro, Evergreen, DJ Shocca)
6
Il resto del mondo (feat. Ensi, Emis Killa)
7
Non mi fido di questo sistema (feat. Johnny Marsiglia, Vacca, Aban)
8
Fuori luogo (feat. Fedez, Canesecco, Gemitaiz)
9
Guarda bene (feat. Reverendo, Chief, Mixup, Dargen D'amico)
10
Grand prix (feat. Ted Bee, Royal Mehdi, Rischio, Vincenzo da Via Anfossi)
11
Senza un domani (feat. Gue' Pequeno, Emiliano Pepe, Luchè)
12
Sono ancora qui (feat. Caneda, Entics, Nto)
13
Primo carnera (feat. Duellz, Montenero, Amir)
14
Perchè posso (feat. Cosang)
15
Dai dai dai (feat. Jax)
16
Le leggende non muoiono mai (Thori & Rocce Anthem)
17
Le leggende Non muoiono mai (Thori & Rocce Anthem) [Remix]
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.