Don Joe feat. Shablo, Reverendo, Chief, Mixup & Dargen D'Amico - Guarda Bene - перевод текста песни на немецкий




Guarda Bene
Schau Genau Hin
U yeahh
U yeahh
Ahahahah
Ahahahah
Uahhhe
Uahhhe
Guarda bene dentro te
Schau genau in dich hinein
Sotto questo cielo grigio oggi esplode il sole
Unter diesem grauen Himmel explodiert heute die Sonne
Sotto queste nubi tossiche ride il dolore
Unter diesen giftigen Wolken lacht der Schmerz
Terra che si spacca come creta sotto i colpi del bastone del padrone
Erde, die wie Ton unter den Schlägen des Stocks des Herrn zerbricht
Fa terrore come i colpi del cannone
Es macht Angst wie Kanonenschläge
Tempi di tumulti, tempi di rivoluzione
Zeiten des Aufruhrs, Zeiten der Revolution
Tu mi fischi e poi mi multi se cerco l' evoluzione
Du pfeifst mich aus und bestrafst mich, wenn ich nach Evolution suche
Tutti in posizione, qui ti saldano a 90
Alle in Position, hier wirst du auf 90 Grad festgeschweißt
è un imposizione, o solo un vuoto a maggioranza
Es ist eine Auflage, oder nur eine Leere mit Mehrheit
Poco cambia qui si scambia ogni punto di vista
Wenig ändert sich, hier wird jeder Standpunkt ausgetauscht
Vedo bene, vedo chiaro, no ti illudi è una svista
Ich sehe gut, ich sehe klar, nein, täusch dich nicht, es ist ein Irrtum
La lista di chi sta insieme al regista
Die Liste derer, die mit dem Regisseur zusammen sind
è indegna per me, ma degna del mio analista
Ist für mich unwürdig, aber meines Analytikers würdig
E dista da me come la terra dalla luna
Und so weit entfernt von mir wie die Erde vom Mond
Non ho la luna storta, comincio a stortarmi all'una
Ich bin nicht schlecht gelaunt, ich fange erst um eins an, schief zu werden
Ma dalla cruna dell'ago passerà la verità
Aber durch das Nadelöhr wird die Wahrheit gehen
Tranquilli, relax, una risata vi seppellirà!
Keine Sorge, entspann dich, ein Lachen wird euch begraben!
Oltre questo suono del dolore che c'è?
Was gibt es jenseits dieses Klangs des Schmerzes?
Oltre l'orizzonte del tuo amore che c'è?
Was gibt es jenseits des Horizonts deiner Liebe?
Senza ma, senza se, senza perché
Ohne Wenn und Aber, ohne Warum
Guarda bene dentro te!
Schau genau in dich hinein!
Oltre questo suono del dolore che c'è?
Was gibt es jenseits dieses Klangs des Schmerzes?
Oltre l'orizzonte del tuo amore che c'è?
Was gibt es jenseits des Horizonts deiner Liebe?
Senza ma, senza se, senza perché
Ohne Wenn und Aber, ohne Warum
Guarda bene dentro te!
Schau genau in dich hinein!
I know, you know no non si sa
Ich weiß, du weißt, nein, man weiß es nicht
Il suo sole sotto divampi verso un'altra realtà
Seine Sonne unter Flammen auf dem Weg zu einer anderen Realität
Se non ti lecchi le dita godi solo a metà
Wenn du dir nicht die Finger ableckst, genießt du nur zur Hälfte
Licantropi mangiati le dita e lasciane metà
Werwölfe, esst eure Finger und lasst die Hälfte übrig
E i miei versi fan paura
Und meine Verse machen Angst
Neanche mille pugni in faccia fermerebbero il processo di scrittura
Nicht einmal tausend Faustschläge würden den Schreibprozess aufhalten
Io vi lascio fare senza dirvi niente
Ich lasse euch machen, ohne etwas zu sagen
Quando sembra che mi abbiate fottuto vi licenzio tutti
Wenn es so aussieht, als hättet ihr mich reingelegt, entlasse ich euch alle
Mix farà lutti mmh buoni
Mix wird für Trauer sorgen, mmh, ja, gut
Ma per ballare la salsa tutti muti
Aber um Salsa zu tanzen, alle still
è chiaro? e tu combatti per le tue di sorprese
Ist das klar? Und du kämpfst für deine Überraschungen
Che non le trovi nelle Wackos (babbo)
Die du nicht in den Wackos findest (Papa)
E se il mio flow è una Delorean il tuo è una Skoda
Und wenn mein Flow ein DeLorean ist, ist deiner ein Skoda
Per di più senza proda
Noch dazu ohne Antrieb
Non perdona ti rimane in gola
Er vergibt nicht, er bleibt dir im Hals stecken
Come la mano di dios aka Maradona.
Wie die Hand Gottes, aka Maradona.
Oltre questo suono del dolore che c'è?
Was gibt es jenseits dieses Klangs des Schmerzes?
Oltre l'orizzonte del tuo amore che c'è?
Was gibt es jenseits des Horizonts deiner Liebe?
Senza ma, senza se, senza perché
Ohne Wenn und Aber, ohne Warum
Guarda bene dentro te!
Schau genau in dich hinein!
Oltre questo suono del dolore che c'è?
Was gibt es jenseits dieses Klangs des Schmerzes?
Oltre l'orizzonte del tuo amore che c'è?
Was gibt es jenseits des Horizonts deiner Liebe?
Senza ma, senza se, senza perché
Ohne Wenn und Aber, ohne Warum
Guarda bene dentro te!
Schau genau in dich hinein!
Sono un outsider come Easy Rider
Ich bin ein Außenseiter wie Easy Rider
Però sulla strada con Maria Snaida prendila sul ridere
Aber auf der Straße mit Maria Snaida, nimm es mit Humor
Il peggio del mio personaggio non è vero
Das Schlimmste an meiner Persönlichkeit ist nicht wahr
D' altra parte anche il meglio non va preso sul serio
Andererseits sollte man das Beste auch nicht ernst nehmen
Mettici una croce sopra, come Cristo e il pareggio
Mach ein Kreuz darüber, wie Christus und das Unentschieden
Manchi di rispetto a me, io nemmanco ti schiaffeggio
Du bist respektlos zu mir, ich schlage dich nicht einmal
Anzi si, ti schiaffeggio con la telecinesi
Doch, ich schlage dich mit Telekinese
Poi vado a pranzo al bar e scrocco la tele ai cinesi
Dann gehe ich zum Mittagessen in die Bar und schnorre mir das Fernsehen von den Chinesen
E scrivo una strofa come questa ogni morte di papa
Und ich schreibe eine Strophe wie diese alle Jubeljahre
Riempio la carta in Vaticano qualcuno si gratta
Ich fülle das Papier, im Vatikan kratzt sich jemand
Col flow duemila e boh, mettici una data a caso
Mit dem Flow zweitausendund, setz ein zufälliges Datum ein
Che tanto ferma il tempo, come il Burkina Faso
Der die Zeit sowieso anhält, wie Burkina Faso
Il flow che garanzia non servono dati extra
Der Flow, der garantiert, dass keine zusätzlichen Daten benötigt werden
Vi siete già dati giù dalla finestra, estradati
Ihr habt euch schon aus dem Fenster gestürzt, ausgeliefert
Ma che diavolo sto dicendo? schiaffeggiami vento
Was zum Teufel rede ich da? Schlag mich, Wind
Dice mettimi un lento, se ballo mi riprendo
Er sagt, spiel mir etwas Langsames, wenn ich tanze, erhole ich mich
Mi conceda questo walzer, anzi la gonna baltzer
Gewähre mir diesen Walzer, oder besser gesagt, den Rock, Baltzer
Una sveltina in piedi, mi pulisco nelle calze
Einen Quickie im Stehen, ich putze mich in den Socken ab
Poi torno a casa in treno e mi metto a letto sereno
Dann fahre ich mit dem Zug nach Hause und lege mich ruhig ins Bett
Col cuore pieno e il corpo avvolto in qualche vecchio seno.
Mit vollem Herzen und mein Körper eingehüllt in irgendeine alte Brust.
Oltre questo suono del dolore che c'è?
Was gibt es jenseits dieses Klangs des Schmerzes?
Oltre l'orizzonte del tuo amore che c'è?
Was gibt es jenseits des Horizonts deiner Liebe?
Senza ma, senza se, senza perché
Ohne Wenn und Aber, ohne Warum
Guarda bene dentro te!
Schau genau in dich hinein!
Oltre questo suono del dolore che c'è?
Was gibt es jenseits dieses Klangs des Schmerzes?
Oltre l'orizzonte del tuo amore che c'è?
Was gibt es jenseits des Horizonts deiner Liebe?
Senza ma, senza se, senza perché
Ohne Wenn und Aber, ohne Warum
Guarda bene dentro te!
Schau genau in dich hinein!
La vita la morti da dentro
Das Leben, den Tod von innen
L'afferri se lotti soltanto
Du ergreifst es nur, wenn du kämpfst
Non serve fuggire mentendo
Es nützt nichts, lügend zu fliehen
Non cambierai nulla piangendo, piangendo
Du wirst nichts ändern, indem du weinst, weinst
Perché...
Weil...





Авторы: L. Florio, Pablo Miguel Lombroni Capalbo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.