Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TUTTI I NOSTRI GUAI (feat. Uzi Lvke, FASMA & Vion)
ALL UNSERE PROBLEME (feat. Uzi Lvke, FASMA & Vion)
A
diciassette
ero
fuori
di
casa
Mit
siebzehn
war
ich
von
zu
Hause
weg
Vivo
negli
occhi
di
mamma
Ich
lebe
in
den
Augen
meiner
Mutter
Impagino
lacrime,
l'Ade
mi
chiama
Ich
setze
Tränen
zusammen,
der
Hades
ruft
mich
Rispondo
domani
per
non
darle
ansia
Ich
antworte
morgen,
um
ihr
keine
Sorgen
zu
bereiten
Okay,
suonano
in
tre
Okay,
es
klingeln
drei
Mamma,
non
c'eri,
raccontami
chi
sei
Mama,
du
warst
nicht
da,
erzähl
mir,
wer
du
bist
Cosa
porterai
Was
wirst
du
bringen
Mica
c'è
odio
negli
occhi
miei
Es
ist
kein
Hass
in
meinen
Augen
Cosa
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Dove
mi
porti?
Hai
già
sbagliato
i
modi
Wohin
bringst
du
mich?
Du
hast
schon
die
falsche
Art
Col
cuore
non
giochi,
ah
Mit
dem
Herzen
spielt
man
nicht,
ah
Un'assistente
mi
strappa
da
casa
Ein
Assistent
reißt
mich
von
zu
Hause
weg
Io
ho
strappato
la
giacca
a
mia
mamma
Ich
habe
meiner
Mutter
die
Jacke
zerrissen
L'ho
tenuta
giuro
così
stretta
Ich
habe
sie,
ich
schwöre,
so
fest
gehalten
Ma
tanto
alla
fine
l'ho
persa
Aber
am
Ende
habe
ich
sie
verloren
E
griderò:
"Perché
vai
via
da
me?"
Und
ich
werde
schreien:
"Warum
gehst
du
von
mir
weg?"
Grida
mamma
mentre
indosso
un
gilet
Schreie,
Mama,
während
ich
eine
Weste
anziehe
Se
stanotte
non
ti
trovo
Wenn
ich
dich
heute
Nacht
nicht
finde
Ti
cercherò
dentro
a
un
sogno
Werde
ich
dich
in
einem
Traum
suchen
Ora
è
chiaro
quel
che
voglio
Jetzt
ist
klar,
was
ich
will
Non
c'è
odio
nel
tuo
sguardo
Es
ist
kein
Hass
in
deinem
Blick
Ho
fatto
passi
per
te
Ich
habe
Schritte
für
dich
gemacht
La
strada
parla
di
noi
Die
Straße
spricht
von
uns
Nel
male
o
bene
noi
restiamo
insieme
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
bleiben
wir
zusammen
Ma
non
so
quanto
resterò
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
bleibe
Nel
male
o
bene,
ti
assicuro
che
io
ci
sarò
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
ich
versichere
dir,
ich
werde
da
sein
Ma
tu
sei
fatta
per
me
Aber
du
bist
wie
für
mich
gemacht
So
che
non
volevi
farmi
male
in
un
attimo
Ich
weiß,
du
wolltest
mir
nicht
in
einem
Augenblick
wehtun
Ma
non
so
quanti
anni
ho
perso
ormai
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
viele
Jahre
ich
schon
verloren
habe
Ti
vedo
in
fondo
al
buio,
so
che
mi
troverai
Ich
sehe
dich
am
Ende
der
Dunkelheit,
ich
weiß,
du
wirst
mich
finden
Io
e
te,
io
e
te,
tutti
i
nostri
guai
Du
und
ich,
du
und
ich,
all
unsere
Probleme
Io
e
te,
io
e
te,
non
ci
avranno
mai
Du
und
ich,
du
und
ich,
sie
werden
uns
nie
kriegen
Baby,
a
un
sogno
ci
credi?
Baby,
glaubst
du
an
einen
Traum?
Dormiamo
abbracciati
su
un
divano
letto
Wir
schlafen
umarmt
auf
einem
Schlafsofa
Per
me
era
un
castello
Für
mich
war
es
ein
Schloss
Andiamo,
svegliati,
si
alza
tuo
padre
Komm,
wach
auf,
dein
Vater
steht
auf
Non
ci
vede
insieme
Er
sieht
uns
nicht
zusammen
Guardiamo
il
tramonto
da
sopra
una
baia
Wir
schauen
den
Sonnenuntergang
von
einer
Bucht
aus
an
Sognando
Miami,
ah
Und
träumen
von
Miami,
ah
Quando
gridi:
"Vattene"
Wenn
du
schreist:
"Geh
weg"
Io
sento
solo:
"Je
t'aime"
Ich
höre
nur:
"Je
t'aime"
Scrivo
su
un
muro
di
te
Ich
schreibe
über
dich
an
eine
Wand
Le
strade
sanno
di
noi
Die
Straßen
wissen
von
uns
Amici
mai
per
chi
si
ama
come
noi
Niemals
Freunde
für
die,
die
sich
so
lieben
wie
wir
Sono
sotto
casa
dei
tuoi
Ich
bin
vor
dem
Haus
deiner
Eltern
Cambiamo
insieme
questa
life,
babe
Lass
uns
dieses
Leben
gemeinsam
ändern,
Babe
Se
stanotte
non
ti
trovo
Wenn
ich
dich
heute
Nacht
nicht
finde
Ti
cercherò
dentro
a
un
sogno
Werde
ich
dich
in
einem
Traum
suchen
Ora
è
chiaro
quel
che
voglio
Jetzt
ist
klar,
was
ich
will
Non
c'è
odio
nel
tuo
sguardo
Es
ist
kein
Hass
in
deinem
Blick
Ho
fatto
passi
per
te
Ich
habe
Schritte
für
dich
gemacht
La
strada
parla
di
noi
Die
Straße
spricht
von
uns
Nel
male
o
bene
noi
restiamo
insieme
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
bleiben
wir
zusammen
Ma
non
so
quanto
resterò
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
bleibe
Nel
male
o
bene,
ti
assicuro
che
io
ci
sarò
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
ich
versichere
dir,
ich
werde
da
sein
Ma
tu
sei
fatta
per
me
Aber
du
bist
wie
für
mich
gemacht
So
che
non
volevi
farmi
male
in
un
attimo
Ich
weiß,
du
wolltest
mir
nicht
in
einem
Augenblick
wehtun
Ma
non
so
quanti
anni
ho
perso
ormai
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
viele
Jahre
ich
schon
verloren
habe
Ti
vedo
in
fondo
al
buio,
so
che
mi
troverai
Ich
sehe
dich
am
Ende
der
Dunkelheit,
ich
weiß,
du
wirst
mich
finden
Io
e
te,
io
e
te,
tutti
i
nostri
guai
Du
und
ich,
du
und
ich,
all
unsere
Probleme
Io
e
te,
io
e
te,
non
ci
avranno
mai
Du
und
ich,
du
und
ich,
sie
werden
uns
nie
kriegen
Ho
paura
di
te
Ich
habe
Angst
vor
dir
Sei
il
mio
peggiore
incubo
Du
bist
mein
schlimmster
Albtraum
Ho
paura
di
me
Ich
habe
Angst
vor
mir
Rovino
tutto
come
al
solito
Ich
ruiniere
alles
wie
immer
Ho
paura
di
te,
paura
di
che
Ich
habe
Angst
vor
dir,
Angst
wovor
Del
tempo
che
passa
e
poi
ti
scordi
di
me
Vor
der
Zeit,
die
vergeht
und
dass
du
mich
dann
vergisst
Non
ho
paura
di
niente,
ma
ho
paura
di
te
Ich
habe
vor
nichts
Angst,
aber
ich
habe
Angst
vor
dir
Che
più
il
tempo
passa
e
più
ti
vorrei
con
me
Dass
ich
dich,
je
mehr
Zeit
vergeht,
umso
mehr
bei
mir
haben
möchte
(Why
they?
I
really
don't
know)
(Why
they?
I
really
don't
know)
Ma
non
so
quanto
resterò
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
bleibe
Nel
male
o
bene,
ti
assicuro
che
io
ci
sarò
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
ich
versichere
dir,
ich
werde
da
sein
Ma
tu
sei
fatta
per
me
Aber
du
bist
wie
für
mich
gemacht
So
che
non
volevi
farmi
male
in
un
attimo
Ich
weiß,
du
wolltest
mir
nicht
in
einem
Augenblick
wehtun
Ma
non
so
quanti
anni
ho
perso
ormai
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
viele
Jahre
ich
schon
verloren
habe
Ti
vedo
in
fondo
al
buio,
so
che
mi
troverai
Ich
sehe
dich
am
Ende
der
Dunkelheit,
ich
weiß,
du
wirst
mich
finden
Io
e
te,
io
e
te,
tutti
i
nostri
guai
Du
und
ich,
du
und
ich,
all
unsere
Probleme
Io
e
te,
io
e
te,
non
ci
avranno
mai
Du
und
ich,
du
und
ich,
sie
werden
uns
nie
kriegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Florio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.