There are days when my pen dances like Taz on paper
Hay días que pesa mas que un poste de luz o que la torre de papel
There are days when it weighs more than a light pole or a paper tower
Hay dias que soy Manuel y que despierto viéndome enrroscado como embrion
There are days when I am Manuel and I wake up curled up like an embryo
4am con la mano en la boca y yo tratando en donde el micky sus aplausos que me elevan me sofocan yo se una vida dura una vida loca es lo que nos toca
4am with my hand in my mouth and me trying where Mickey's applause that lifts me up suffocates me I know a hard life a crazy life is what we get
Sangre en la avenida puercos en la troca y el papa, el papamóvil solo esperando otra boca besar su mano mierda mis hermanos saben que nos vamos como xoloscuintle
Blood on the avenue pigs in the truck and the pope, the popemobile just waiting for another mouth to kiss his hand shit my brothers know that we leave like xoloscuintle
Saben que rodamos y vamos buscando la muerte como guerrero jaguar a la vuelta del mar al norte al sur al este y al oeste cueste lo que cueste
They know that we roll and go looking for death like a jaguar warrior to the north to the south to the east and to the west whatever the cost
Sobre esta peste
On this plague
Volamos pintamos con montana y por si mañana no queda tiempo quiero que sepas que te ame mas que todo alguna vez
We fly we paint with montana and in case there is no time tomorrow I want you to know that I loved you more than everything at one time
Y hubiera peleado con todos con diós contra el mundo si hubieras tenido tres barras de tiempo en mi sound track
And I would have fought everyone with god against the world if you had had three bars of time on my sound track
Hubieras mirado el taj mahal que en un segundo derrumbe con el marro de thor que me tumbe
You would have seen the Taj Mahal that in a second collapsed with Thor's hammer that knocked me down
Cuando partiste adiós, hoy empeze esta nueva guerrilla y voy por lo que queda un mundo sin ti de cada skill hay una nueva maravilla
When you left goodbye, today I started this new guerrilla war and I'm going for what's left a world without you from each skill there is a new wonder
Caminaré descalzo, te llevare con migo, me enterraré en la noche y volvere brillando como gatal el blanco
(
I will walk barefoot, I will take you with me, I will bury myself in the night and I will return shining like a white gatal
(
X2)
X2)
Sube el color cada renglón es un cajon a tu gefor es mi motor es el olor que intoxico cada temblor del corazón, cuando explotó como cañon piraton
Raise the color each line is a drawer to your gefor it is my motor it is the smell that intoxicates each tremor of the heart, when it exploded like a pirate cannon
Hoy mi dragon chifla de amor de esta historia sin fin
Today my dragon whistles with love for this endless story
Me prendo este barco pirata que vuelo, cargue gasolina en diez mundos como este y las nubes que duermen querubes rebeldes celeste mi flete de repente paro
I light this pirate ship that I fly, I loaded gasoline in ten worlds like this and the clouds that sleep cherubs rebellious celestial my freight suddenly stopped
Dos hijas que crecen sin mi en un mundo tan sucio y no tengo con migo
Two daughters who grow up without me in such a dirty world and I don't have them with me
Y si paro, creó que me derrumbó por eso con el rap me abrigo aquí inundó el beat de mi turno y veme de nuevo
And if I stop, I think I'll collapse that's why with rap I wrap myself here I flood the beat of my turn and see me again
Que es lo que sabes de mi maldita sea los invito sentir por segundos mi vida y mi muerte y si vuelven completos y andando corrieron con suerte
What do you know about my damn life I invite you to feel my life and death for a few seconds and if you come back whole and walking you were lucky
A mi nada me para, nada me conforma siempre vengo por mas con otra maniobra mi obra maestra va a ser mi último suspiro mi último tiró será la muerte
For me nothing stops me, nothing satisfies me I always come for more with another maneuver my masterpiece will be my last breath my last breath will be death
Por eso depués de ella volveré mas fuerte y hoy tengo ganas de verte y contarte...
That's why after it I'll come back stronger and today I want to see you and tell you...
Que me he perdonado y que el vuelo qye me trajo este avión hasta aquí solo por un segundo aterrizado para gritarte gracias por lo que fue ya no sera
That I have forgiven myself and that the flight that brought me this plane here for a second landed to scream thank you for what was, it will no longer be
Yo naci para la guerra tu nunca lo comprenderás
I was born for war you will never understand it
Caminaré descalzo, te llevare con migo, me enterraré en la noche y volvere brillando como gatal el blanco
(
I will walk barefoot, I will take you with me, I will bury myself in the night and I will return shining like a white gatal
(
X2)
X2)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.