Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Não Te Amo
Ich liebe dich nicht
Você
não
me
engana
Du
täuschst
mich
nicht
É
tudo
superficial
Es
ist
alles
oberflächlich
É
tudo
superficial
Es
ist
alles
oberflächlich
Tudo
bem,
ó
Ist
schon
gut,
oh
Eu
não
te
amo
Ich
liebe
dich
nicht
Porque
eu
andei
por
aí
Weil
ich
herumgelaufen
bin
Porque
eu
andei
por
aí
Weil
ich
herumgelaufen
bin
Colecionando
cicatriz
Narben
sammelnd
Transformando
em
pedras
Sie
in
Steine
verwandelnd
Que
ergui
numa
muralha
Die
ich
zu
einer
Mauer
aufbaute
Entre
o
meu
coração
e
o
fio
da
navalha
Zwischen
meinem
Herzen
und
der
Schneide
des
Rasiermessers
Pro
corte
da
carne
Gegen
den
Schnitt
ins
Fleisch
De
qualquer
canalha
no
frio
da
batalha
Von
irgendeinem
Mistkerl
in
der
Kälte
der
Schlacht
Você
não
me
engana
Du
täuschst
mich
nicht
É
tudo
superficial
Es
ist
alles
oberflächlich
É
tudo
superficial
Es
ist
alles
oberflächlich
Tudo
bem,
ó
Ist
schon
gut,
oh
Eu
não
te
amo
Ich
liebe
dich
nicht
E
quando
eu
contar
minha
história
Und
wenn
ich
meine
Geschichte
erzähle
Você
vai
amar
Wirst
du
es
lieben
Mas
vai
ter
que
pagar
Aber
du
wirst
zahlen
müssen
E
já
que
eu
tô
falando
em
dólares
Und
da
ich
schon
von
Dollars
rede
Não
tem
amor
Gibt
es
keine
Liebe
Quero
cada
centavo
Ich
will
jeden
Cent
E
quando
eu
tiver
muito
alto,
você
vai
amar
Und
wenn
ich
ganz
oben
bin,
wirst
du
es
lieben
E
ouvir
o
meu
Und
hören
wirst
du
mein
Eu
não
te
amo
Ich
liebe
dich
nicht
E
é
tudo
superficial
Und
es
ist
alles
oberflächlich
Se
é
mentira,
não
importa,
é
oficial
Wenn
es
eine
Lüge
ist,
egal,
es
ist
offiziell
O
mocinho
é
o
boy
ou
o
policial
Der
Held
ist
der
gute
Junge
oder
der
Polizist
O
bandido,
herói
quando
morre
ou
é
virtual
Der
Bandit,
ein
Held,
wenn
er
stirbt
oder
virtuell
ist
Nem
a
trilha
é
original
Nicht
mal
der
Soundtrack
ist
original
Todo
mundo
é
Escobar
agora
ou
um
Tony
Jeder
ist
jetzt
Escobar
oder
ein
Tony
Ninguém
quer
ser
Beira-Mar
Niemand
will
Beira-Mar
sein
Ou
espirrar
o
sangue
Oder
das
Blut
spritzen
lassen
Na
sua
camisa
Gucci,
fake
Don
Corleone
Auf
dein
Gucci-Hemd,
falscher
Don
Corleone
É,
então
cê
quer
ser
o
gangsta
rap
Ja,
also
willst
du
Gangsta-Rap
sein
Posando
com
seu
skank
em
snaps
Posierend
mit
deinem
Skunk
in
Snaps
Porque
maconha
é
muito
gangsta,
né?
Weil
Gras
ja
so
gangsta
ist,
nicht
wahr?
Todo
mundo
é
rock
star
Jeder
ist
ein
Rockstar
Quando
chegam
os
flashes
Wenn
die
Blitze
kommen
E
eu
deixei
o
nordeste
Und
ich
verließ
den
Nordosten
Há
dois
ano
com
uma
sede
de
secar
a
Sabesp
Vor
zwei
Jahren
mit
einem
Durst,
der
Sabesp
trockenlegen
könnte
Sem
chapéu
de
palha,
nada
clichê
e
velho
Ohne
Strohhut,
nichts
Klischeehaftes
und
Altes
Eu
vim
pra
tomar
o
jogo
Ich
kam,
um
das
Spiel
zu
übernehmen
Não
pra
ser
um
boneco
exótico
Nicht,
um
eine
exotische
Puppe
zu
sein
E
forjar
um
sotaque
meio
robótico
Und
einen
halb-roboterhaften
Akzent
zu
fälschen
Com
um
papo
Buda
zen
Mit
einem
Zen-Buddha-Gerede
Pra
sugar
bem
Um
gut
zu
saugen
Pagar
cinquenta
ao
bamba
rei
do
samba
Fünfzig
an
den
Samba-König-Boss
zahlen
Se
é
MPBoy
a
grana
vem
Wenn
du
MPBoy
bist,
kommt
die
Kohle
Igual
passarinhos
voando
Wie
Vögelchen,
die
fliegen
Colando
no
Leblon
vez
em
quando
Ab
und
zu
in
Leblon
abhängend
Pra
chupar
a
Lavigne
Um
Lavigne
zu
lutschen
Mais
do
que
o
Athayde
faz
plano
Mehr
als
Athayde
Pläne
schmiedet
Na
sauna
hype
do
Caetano
In
Caetanos
gehypter
Sauna
Mas
eu
não
te
amo
Aber
ich
liebe
dich
nicht
Você
não
me
engana
Du
täuschst
mich
nicht
É
tudo
superficial
Es
ist
alles
oberflächlich
É
tudo
superficial
Es
ist
alles
oberflächlich
Tudo
bem,
ó
Ist
schon
gut,
oh
Porque
eu
não
te
amo
Weil
ich
dich
nicht
liebe
E
quando
eu
contar
minha
história
Und
wenn
ich
meine
Geschichte
erzähle
Você
vai
amar
Wirst
du
es
lieben
Mas
vai
ter
que
pagar
Aber
du
wirst
zahlen
müssen
E
já
que
eu
tô
falando
em
dólares,
não
Und
da
ich
schon
von
Dollars
rede,
nein
Já
que
eu
tô
falando
em
dólares,
não
Da
ich
schon
von
Dollars
rede,
nein
Já
que
eu
tô
falando
em
dólares,
não
Da
ich
schon
von
Dollars
rede,
nein
Existe
amor
em
SP
Gibt
es
keine
Liebe
in
SP
No
veneno
da
paixão
Im
Gift
der
Leidenschaft
Quando
cê
só
aceita
o
sonho
Wenn
du
nur
den
Traum
akzeptierst
Quando
eu
era
mais
estrangeiro
aqui
Als
ich
hier
noch
fremder
war
Do
que
ainda
sou
Als
ich
es
noch
bin
E
já
sentia
que
não
pertencia
ali
também,
saca?
Und
schon
fühlte,
dass
ich
auch
dorthin
nicht
gehörte,
verstehst
du?
Procurando
a
liberdade
com
o
que
tinha
em
mãos
Die
Freiheit
suchend
mit
dem,
was
ich
in
Händen
hielt
Louco,
louco,
louco
naquelas
Verrückt,
verrückt,
verrückt
in
jenen
Naquelas
ruas
que
me
deram
meu
primeiro
flow
In
jenen
Straßen,
die
mir
meinen
ersten
Flow
gaben
E
ainda
tão
vivas
nesse
Und
die
noch
lebendig
sind
in
diesem
Eu
me
questionando
Ich
mich
fragend
Se
romantizar
o
ódio
não
é
amor
Ob
Hass
zu
romantisieren
nicht
Liebe
ist
E
se
resistirão
os
sonhos
Und
ob
die
Träume
widerstehen
werden
Quando
a
adrenalina
Wenn
das
Adrenalin
Como
em
um
acidente
Wie
bei
einem
Unfall
For
o
suficiente
pra
aniquilar
a
dor
Ausreicht,
um
den
Schmerz
zu
vernichten
Amigos
viraram
números
Freunde
wurden
zu
Nummern
Amigos
viraram
números
Freunde
wurden
zu
Nummern
Amigos
viraram
números
Freunde
wurden
zu
Nummern
Jogando
o
jogo
do
Diablo
Das
Spiel
des
Teufels
spielend
Após
o
triunfo
só
túmulos,
descansem
em
paz
Nach
dem
Triumph
nur
Gräber,
ruht
in
Frieden
Digão
e
Pablo
Digão
und
Pablo
Isso
não
é
Netflix
(não,
não)
Das
ist
nicht
Netflix
(nein,
nein)
Maldito
jogo
macabro
Verdammtes
makabres
Spiel
Sem
sobretudos
e
ternos
chiques
Ohne
schicke
Mäntel
und
Anzüge
Esse
vazio
dói
e
a
falta
de
tudo
afeta
a
fé
Diese
Leere
schmerzt
und
der
Mangel
an
allem
beeinträchtigt
den
Glauben
Vendido
no
Egito
que
nem
José
Verkauft
in
Ägypten
wie
Josef
Meu
baby
vou
trazer
dez
mil
pra
nós
Mein
Baby,
ich
bringe
zehntausend
für
uns
Mas
me
diz
o
que
são
dez
mil
pra
nós
Aber
sag
mir,
was
sind
zehntausend
für
uns
Dez
mil
tu
nem
compra
um
carro
Zehntausend,
damit
kaufst
du
nicht
mal
ein
Auto
Dez
mil
tu
investe
no
bairro
Zehntausend
investierst
du
ins
Viertel
No
veneno
da
paixão
(no
veneno,
no
veneno)
Im
Gift
der
Leidenschaft
(im
Gift,
im
Gift)
Quando
eu
era
mais
do
que
ainda
sou
Als
ich
mehr
war,
als
ich
noch
bin
Naquelas
ruas
que
me
deram
meu
primeiro
flow
In
jenen
Straßen,
die
mir
meinen
ersten
Flow
gaben
Pra
aniquilar
a
dor
Um
den
Schmerz
zu
vernichten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deryck Cabrera, Gabriel Linhares Da Rocha, Diomedes Chinaski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.