Don L feat. Nego Gallo - Aquela Fé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Don L feat. Nego Gallo - Aquela Fé




Aquela Fé
Та самая вера
Minha casa uma crack house
Мой дом словно притон
As garrafas lembram fases do passado
Бутылки напоминают о прошлом
Trazem frases de uma fase
Они хранят фразы из плохого периода
Como recados de náufragos
Как послания потерпевших кораблекрушение
E eu desacreditado
А я разочарован
Leio o e-mail de um em crise
Читаю письмо фаната в кризисе
Dizendo que ia correr igual a mim
Он говорит, что будет бегать, как я
Vendendo na esquina
Торгуя на углу
Até o dia de mandar o mundo se e ir embora dali
Пока не пошлёт всё к черту и не уйдет оттуда
Ah, que saudade do que eu nunca mais vi
Ах, как я скучаю по тому, что больше не увижу
No fundo dos meus olhos
В глубине моих глаз
Será "memo" que eu me perdi
Неужели я действительно потерялся
Pelos meus caminhos tortos
На своих извилистых путях
Eu cheio desse vazio poluído por corpos
Я полон этой пустоты, загрязненной телами
Eu num sou daqui
Я не отсюда
Minha alma é livre e eu não me comporto
Моя душа свободна, и я не подчиняюсь
Eu quero minha de volta
Я хочу вернуть свою веру
Ei, eu dez ano atrás
Эй, я десять лет назад
Eu tenho saudade, hu uh uh!
Я скучаю, у-у-у!
Será que eu consigo lembrar?
Смогу ли я вспомнить?
Daquela
Ту самую веру
No fundo dos olhos de um velho eu
В глубине глаз старика я
Um jovem sonhador
Молодой мечтатель
Ei, eu
Эй, я
Tem dias que eu acho tudo inútil
Бывают дни, когда я считаю всё бессмысленным
Nossa melhor versão é puro ego, fútil
Наша лучшая версия - это чистое эго, тщетное
Uma luta contra o mundo pra fazer parte do mundo
Борьба с миром, чтобы стать его частью
Que luta contra o quanto é tudo (fake) vulto
С которым ты борешься, насколько всё это (фальшивка) призрачно
Eu devo errado, eu sou comunista e curto carros
Я, должно быть, ошибаюсь, я коммунист и люблю машины
Eu quero vencer e faço amizade com fracassados
Я хочу победить и дружу с неудачниками
Eu quero ser amado assumindo quando amo caralho
Я хочу быть любимым, признаваясь, когда люблю, черт возьми
Eu não amo igrejas, quero amar a Cristo
Я не люблю церкви, я хочу любить Христа
E sempre fui assim mas agora tipo
И я всегда был таким, но теперь, типа
Eu sinto falta daquele moleque zica
Я скучаю по тому пацану-неудачнику
Devoto da santa ignorância, um moleque insano
Посвященному святому невежеству, безумному пацану
Inspirado no irmão que me vendia droga
Вдохновленному братом, который продавал мне наркотики
Eu vendia droga pra uns cara que vendia drogas
Я продавал наркотики парням, которые продавали наркотики
E queria a rima no fone dos cria
И хотел, чтобы мои рифмы звучали в наушниках пацанов
Como se cria o vírus na empresa que vende a vacina
Как создается вирус в компании, которая продает вакцину
Ei, eu dez ano atrás
Эй, я десять лет назад
Eu tenho saudade, hu uh uh!
Я скучаю, у-у-у!
Será que eu consigo lembrar?
Смогу ли я вспомнить?
Daquela
Ту самую веру
No fundo dos olhos de um velho eu
В глубине глаз старика я
Um jovem sonhador
Молодой мечтатель
Ei, eu
Эй, я
E é real que incitam guerras pra vender as armas
И это правда, что они разжигают войны, чтобы продавать оружие
Ocultam a verdade pra vender mentiras (dar as cartas)
Скрывают правду, чтобы продавать ложь (раздавать карты)
Os ricos são os donos do estado
Богатые - владельцы государства
Que ainda são os filhos dos senhores de escravos
Которые все еще являются детьми рабовладельцев
Que dizimaram os índios
Которые уничтожили индейцев
Compraram os revolucionários ou mataram
Купили революционеров или убили
Em nome de um Cristo como o de Bolsonaro (ao contrário)
Во имя Христа, как у Болсонару (наоборот)
Um que não tem amor, ao contrário
Того, у кого нет любви, наоборот
Tudo deturpado, ingenuidade minha, né?
Всё искажено, моя наивность, да?
Querer uma Roc-A-Fella no Brasil, olha minha
Хотеть Roc-A-Fella в Бразилии, посмотри на мою веру
Meus irmão num fecharam o secundário
Мои братья не закончили среднюю школу
Deixaram de ser réu primário e eram pais
Перестали быть подсудимыми впервые и уже были отцами
Ou tiveram que segurar um barraco e era a paz
Или им пришлось взять на себя ответственность за дом, и это уже был мир
Um a um ficaram pra trás, eu segui a estrada
Один за другим они остались позади, я продолжил путь
Como um sobrevivente de guerra, ou de guerras
Как выживший в войне, или в войнах
Eu quero aquela sem miséria
Я хочу ту веру без нищеты
Ei, eu dez ano atrás
Эй, я десять лет назад
Eu tenho saudade, hu uh uh!
Я скучаю, у-у-у!
Será que eu consigo lembrar?
Смогу ли я вспомнить?
Daquela
Ту самую веру
No fundo dos olhos de um velho eu
В глубине глаз старика я
Um jovem sonhador
Молодой мечтатель
Ei, eu
Эй, я
Uma frase muda o fim do filme (salve meu chapa)
Одна фраза меняет конец фильма (спаси моего друга)
Uma frase muda o fim do filme, li isso numa timeline
Одна фраза меняет конец фильма, я прочитал это в ленте
Acordo com essas frases e essa ideia me persegue
Я просыпаюсь с этими фразами, и эта идея преследует меня
E essas frases no trânsito pelo corredor, eu e minhas neuroses
И эти фразы в пробке по коридору, я и мои неврозы
Ninguém doando amor e do que trouxe a paz outra dose
Никто не дарит любовь, и из того, что принесло мир, еще одну дозу
Admitam, toda verdade absoluta é uma fraude
Признайте, всякая абсолютная правда - это обман
Embucha outro engodo, enlouqueci mas era tarde
Проглоти еще одну ложь, я сошел с ума, но было уже поздно
Não deixei terminar a frase, deixei ir
Я не дал закончить фразу, просто отпустил
Vaguei, paguei caro sem grana acordei cedo
Блуждал, дорого заплатил без денег, проснулся рано
Às oito no trampo ainda lido com drogas
В восемь на работе я все еще имею дело с наркотиками
Nesse trampo do centro
На этой работе в центре
Dividindo um café com um mendigo em trapos
Делю кофе с нищим в лохмотьях
Que canta versos que eu vivi noutro momento
Который поет стихи, которые я пережил в другой момент
Pra lembrar a que viu no camarim
Чтобы вспомнить веру, которую видел в гримерке
Imagens que falam de mim noutro tempo
Образы, которые говорят обо мне в другое время
É mais profundo, então sem julgamentos vãos
Это глубже, поэтому без пустых суждений
Frases de motivação cada um na sua luta, esse irmão
Фразы мотивации, каждый в своей борьбе, этот брат
Vida na lata, lutar nessa situação?
Жизнь в консервной банке, бороться в такой ситуации?
Sinto que preciso ir, dois anos sem ver meu moleque
Я чувствую, что мне нужно идти, два года не видел своего малыша
(One loaf of bread) O céu assiste as séries
(Одна буханка хлеба) Небо смотрит сериалы
Se é um filme, eu tipo Constantine, o dedo médio em riste
Если это фильм, я как Константин, средний палец вверх
Uma frase muda o fim do filme
Одна фраза меняет конец фильма
À frente a morte não ser uma fraude
Впереди смерть не обман
Abutres aplaudem sob o sol forte
Стервятники аплодируют под палящим солнцем
Exalta a humildade a vida manda ser forte
Восхваляет смирение, только жизнь велит быть сильным
Uma frase muda o fim do filme
Одна фраза меняет конец фильма
Uma frase muda o fim do filme (filme, filme, filme)
Одна фраза меняет конец фильма (фильма, фильма, фильма)
Uma frase muda o fim do filme (filme, filme, filme)
Одна фраза меняет конец фильма (фильма, фильма, фильма)
Uma frase muda o fim do filme (filme, filme, filme)
Одна фраза меняет конец фильма (фильма, фильма, фильма)
Uma frase muda o fim do filme
Одна фраза меняет конец фильма
Uma frase muda o fim do filme (filme, filme, filme)
Одна фраза меняет конец фильма (фильма, фильма, фильма)
Uma frase muda o fim do filme
Одна фраза меняет конец фильма
São tantos caminhos, tantos desvio
Так много путей, так много отклонений
Que pode perder o sentido
Что ты можешь потерять смысл
Uma frase muda o fim do filme
Одна фраза меняет конец фильма
Uma frase muda o fim do filme
Одна фраза меняет конец фильма
Mas é interno o maior labirinto
Но самый большой лабиринт внутри
ligado bem, amigo
Ты же понимаешь, друг
De volta ao motivo, não
Вернуться к причине, нет
De volta ao motivo do motivo
Вернуться к причине причины
Mil voltas no mundo
Тысяча оборотов вокруг света
Em buscas e buscas
В поисках и поисках
Depois mais mil voltas em círculo
Потом еще тысяча оборотов по кругу
Um circo num cerco de insanidade
Цирк в осаде безумия
A fim de recuperar o que tinha no início
Чтобы вернуть то, что у тебя уже было в начале





Авторы: Dj Caique, Gabriel Linhares Da Rocha, Deryck Cabrera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.