Don Li - 超合金曲 - перевод текста песни на немецкий

超合金曲 - Don Liперевод на немецкий




超合金曲
Superlegierungslied
同是天涯淪落人 在這傷心者通道上同行
Wir sind Leidensgenossen am Ende der Welt, gehen gemeinsam auf diesem Pfad der Herzgebrochenen.
也許不必知道我是誰
Vielleicht musst du nicht wissen, wer ich bin.
無謂令你令你令你令你又再又再考慮
Unnötig, dich, dich, dich, dich immer wieder überlegen zu lassen.
相逢何必曾相識 在這一息間相遇有情人
Warum mussten wir uns kennen, bevor wir uns trafen? In diesem Augenblick begegnen sich Liebende.
也許不必知道我是誰
Vielleicht musst du nicht wissen, wer ich bin.
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚兒
Unnötig, dich, dich, dich, dich wieder und wieder Tränen vergießen zu lassen.
從前共你講 不要分別 不要歸去
Früher sagte ich dir, wir sollten uns nicht trennen, nicht fortgehen.
明明還流過一點眼淚
Offensichtlich flossen sogar ein paar Tränen.
又再跟你相遇 跟你相對
Und nun treffe ich dich wieder, stehe dir gegenüber.
為何完全已經能面對
Warum kann ich dem allem schon komplett ins Auge sehen?
最愛都會過去 都會散去
Die größte Liebe wird vergehen, wird sich auflösen,
都會退去 既然難忘
wird zurückweichen, da sie unvergesslich ist.
為何連記得都太累
Warum ist selbst die Erinnerung daran so ermüdend?
最痛都會過去 都會散去
Der größte Schmerz wird vergehen, wird sich auflösen,
都會退去 我們如何
wird zurückweichen. Wie können wir
仍然能活下去
dennoch weiterleben?
往事 就像是一道橋
Die Vergangenheit ist wie eine Brücke.
你我 會過去的 情懷不會倒退
Du und ich, wir werden sie überqueren, doch die Gefühle werden nicht zurückweichen.
從不喜歡孤單一個
Ich mochte es nie, allein zu sein,
可惜偏偏孤獨一個
aber leider bin ich doch einsam.
我不懂得跟我獨自對坐
Ich weiß nicht, wie ich allein mit mir sitzen soll.
原來沒有你 做人相當痛楚
Es stellt sich heraus, ohne dich ist das Leben ziemlich schmerzhaft.
從不喜歡孤單一個
Ich mochte es nie, allein zu sein,
可惜偏偏孤獨一個
aber leider bin ich doch einsam.
你有否想起我 若是再遇
Hast du an mich gedacht? Wenn wir uns wiedersehen,
求讓我悔過 可不可再戀過
lass mich bereuen, können wir uns wieder lieben?
願你先撇下我
Ich wünschte, du würdest mich zuerst verlassen,
就當我遭遇橫禍
tu so, als hätte mich ein Unglück getroffen.
從此永訣像隔著河
Von nun an für immer getrennt, als wären wir durch einen Fluss geteilt.
遙望你跟他的未來是那樣諧和
Ich blicke aus der Ferne auf deine und seine Zukunft, sie ist so harmonisch.
沒我做負荷
Ohne mich als Last
改輕鬆更多
wird es viel entspannter sein.
尚有他愛護我
Er kümmert sich ja noch um dich,
難道你拂袖離座
wie könntest du da einfach aufstehen und gehen?
留低愛侶拋開枷鎖
Die Geliebte zurücklassen, die Fesseln abwerfen?
餘孽太多
Zu viel Altlasten.
還何苦出錯
Warum noch einen Fehler machen?
讓我再看看你 讓我再說愛你
Ah, lass mich dich noch einmal ansehen, lass mich dir noch einmal sagen, dass ich dich liebe.
別將你背影離去
Wende dich nicht mit deinem Rücken ab und geh.
分手時候說分手 請不要說難忘記
Wenn wir uns trennen, sag "Lebwohl", bitte sag nicht "Es ist unvergesslich".
就讓那回憶淡淡的隨風去
Lass die Erinnerung leise mit dem Wind davonziehen.
也許我會忘記 也許我會更想你
Vielleicht werde ich vergessen, vielleicht werde ich dich noch mehr vermissen.
也許已沒有也許
Vielleicht gibt es kein Vielleicht mehr.
離開你是傻是對是錯 是看破 是軟弱
Dich zu verlassen, ist das dumm, richtig oder falsch? Ist es Einsicht? Ist es Schwäche?
這結果 是愛是狠 或者是什麼
Dieses Ergebnis, ist es Liebe, Hass oder was auch immer?
如果是種解脫 怎麼會還有眷戀在我心窩
Wenn es eine Art Befreiung ist, warum ist dann noch Sehnsucht in meinem Herzen?
那麼愛你 為什麼?
Warum liebe ich dich so sehr?
從女性觀點讓我明白地說
Aus weiblicher Sicht lass es mich klar sagen:
無論你是挖心掏肺呼天搶地或是熱情如火
Egal, ob du dein Herz ausschüttest, zum Himmel schreist oder leidenschaftlich wie Feuer bist,
不只白白惹人討厭 讓人嫌你囉唆
es nervt nicht nur unnötig und lässt dich lästig erscheinen,
恨不得沒跟你認識過
man wünschte sich, dich nie gekannt zu haben.
你講也講不聽聽又聽不懂 懂也不會做你做也做不好
Du hörst nicht zu, wenn man spricht, verstehst nicht, wenn du hörst, tust es nicht, wenn du verstehst, und machst es schlecht, wenn du es tust.
你現在唱著這樣的歌
Jetzt singst du so ein Lied.
你到底是想對我說什麼?
Was genau willst du mir eigentlich sagen?
但願你容我接近你更多
Ich wünschte, du erlaubst mir, dir näher zu kommen.
誰預算情愛這樣難捉摸
Wer hätte gedacht, dass Liebe so schwer fassbar ist?
長夜裡 點點星火 猶如妳窗邊經過 (長夜裡 我要化做 你眼中星星一顆)
In der langen Nacht funkeln die Sterne, als würden sie an deinem Fenster vorbeiziehen. (In der langen Nacht will ich zu einem Stern in deinen Augen werden)
來讓我 閃出光彩 照亮心窩 (來讓你 每個晚上 亦望見我)
Lass mich leuchten und dein Herz erhellen. (Lass dich mich jeden Abend sehen)
明知不可以再分開
Ich weiß, wir können uns nicht mehr trennen.
分開不想接受新愛
Getrennt will ich keine neue Liebe akzeptieren.
愛令我仿似置身於死海
Liebe lässt mich fühlen, als wäre ich im Toten Meer.
離不開
Ich kann nicht weg.
你是你是我的將來
Du bist, du bist meine Zukunft.
誰都不可以再分開
Niemand darf sich mehr trennen.
不想擔心這是否錯愛
Ich will mir keine Sorgen machen, ob dies eine falsche Liebe ist.
你話過任何時候需要你 (需要我)
Du sagtest, jederzeit brauchst du mich (brauche ich dich).
從新可開始這熱愛
Diese heiße Liebe kann von Neuem beginnen.
離別時笑笑 明辰剩我一個
Beim Abschied lächeln, morgen bin ich allein.
瀟灑里也會 記起當初
Auch in der Lässigkeit werde ich mich an früher erinnern.
若你的心中孤單再找我
Wenn dein Herz einsam ist, such mich wieder.
若你的心窩中空虛再找我
Wenn dein Herz leer ist, such mich wieder.
不必痛苦當憶起我
Du musst nicht leiden, wenn du dich an mich erinnerst.
曾無限次 欲話我知 卻也停止
Unzählige Male wollte ich es dir sagen, aber hielt inne.
I′m just a woman fall in love
Ich bin nur eine Frau, die sich verliebt.
啊... 寄相思風雨中
Ah... sende meine Sehnsucht im Wind und Regen.
啊... 寄痴心風雨中
Ah... sende mein verliebtes Herz im Wind und Regen.
抱月去化春風雲外追蹤鴛侶夢
Den Mond umarmen, zum Frühlingswind werden, jenseits der Wolken den Traum der Mandarinenten verfolgen.
恨滿胸愁紅塵多作弄
Die Brust voller Groll, der rote Staub der Welt spielt so viele Streiche.
多少往日愁 反復心中透
Wie viel vergangenes Leid durchdringt wiederholt mein Herz.
我往那一方走 仍馱在背後
Wohin ich auch gehe, ich trage es auf meinem Rücken.
從今知道熱情 原是沒法說因由
Von nun an weiß ich, dass Leidenschaft nicht erklärt werden kann.
就是害怕再接受 還有
Es ist die Angst, wieder zu akzeptieren, und noch mehr.
情無限
Unendliche Liebe,
將痴心
das verliebte Herz
換你的
tauschen gegen dein
一顆心
einziges Herz.
就讓我
Lass mich
愛上你
dich lieben,
常常在心
immer im Herzen.
誰人願
Wer wäre bereit,
將一生
sein ganzes Leben
換你的
gegen deine
一點真
kleine Aufrichtigkeit zu tauschen?
願奉上
Ich möchte dir
每個熱吻
jeden heißen Kuss schenken.
對你仍著緊 但痛心
Ich kümmere mich immer noch um dich, aber es schmerzt.
無奈愛在最後最終轉交別人
Leider wird die Liebe am Ende doch an jemand anderen übergeben.
冷冷長夜深 夢更深
Kalte, lange Nacht, tiefere Träume.
人漸慣在愛路繼續浮沈
Man gewöhnt sich daran, auf dem Pfad der Liebe weiter zu treiben.
遲來一秒鐘 遲疑一秒鐘 從迎接你變做目送
Eine Sekunde zu spät, eine Sekunde gezögert. Aus dem Empfangen wurde ein Verabschieden.
遲來一秒鐘 沿途經過和結局 其實太不同
Eine Sekunde zu spät, der Weg und das Ende sind tatsächlich ganz anders.
遲遲未預備 第一句愛你 已經足夠蘊釀暗湧
Noch nicht bereit für das erste "Ich liebe dich", das reicht schon aus, um unterschwellige Strömungen zu erzeugen.
盼望猶豫未決的情人回信
Auf die Antwort des zögernden Liebhabers zu warten,
猶如行刑 懸在半空
ist wie eine Hinrichtung, in der Luft hängend.
拖一拖 等一等
Zögern, warten,
怕得到 得來已是無用
die Angst, dass das Erhaltene bereits nutzlos ist.
拖一拖
Zögern,
等一等
warten,
這刻的感動 變做裂縫
die Berührung dieses Moments wird zu einem Riss.
也許相愛很難
Vielleicht ist es schwer, sich zu lieben.
就難在其實雙方各有各寄望 怎麼辦
Die Schwierigkeit liegt darin, dass beide Seiten ihre eigenen Erwartungen haben, was nun?
要單戀都難
Selbst einseitige Liebe ist schwer.
受太大的禮會內疚卻也無力歸還
Ein zu großes Geschenk macht schuldig, aber man kann es nicht zurückgeben.
也許不愛不難
Vielleicht ist es nicht schwer, nicht zu lieben.
但如未成佛升仙也會怕 愛情前途黯淡
Aber wenn man nicht zum Buddha wird oder in den Himmel aufsteigt, fürchtet man sich auch vor einer düsteren Zukunft der Liebe.
愛不愛都難
Lieben oder nicht lieben, beides ist schwer.
未快樂先有責任給予對方面露歡顏
Bevor man glücklich ist, hat man die Verantwortung, dem anderen ein Lächeln zu schenken.
得到浪漫 又要有空間
Romantik bekommen und trotzdem Raum brauchen.
得到定局 卻怕去到終站
Eine feste Beziehung bekommen, aber Angst vor dem Ende haben.
然後付出多得到少不介意豁達 又擔心
Dann mehr geben und weniger bekommen, gleichgültig und großzügig sein, und sich doch Sorgen machen.
當真正願意愛一個人
Wenn man wirklich bereit ist, jemanden zu lieben,
沒法再愛更需要恨
kann man nicht mehr lieben und muss stattdessen hassen.
要奮不顧身 繼續遺憾
Man muss rücksichtslos sein, weiter bedauern.
誰計較 有沒有開過心
Wer kümmert sich darum, ob man jemals glücklich war?
當不計代價愛一個人
Wenn man jemanden liebt, ohne den Preis zu berücksichtigen,
大概我也免不了私心
kann ich wahrscheinlich auch nicht ohne Eigennutz sein.
痛苦使我興奮 連錯愛都吸引
Schmerz erregt mich, selbst die falsche Liebe ist attraktiv.
亦顯得我 神聖犧牲 作陪襯
Es lässt mich auch als heiliges Opfer erscheinen, als Kontrast.





Don Li - 雙對論
Альбом
雙對論
дата релиза
20-12-2005


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.