Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout est noir
Alles ist schwarz
Je
n'visualise
pas
notre
avenir
à
deux,
yeah
Ich
sehe
keine
gemeinsame
Zukunft
für
uns,
yeah
Ici
tout
est
noir,
même
le
blanc
de
mes
yeux
Hier
ist
alles
schwarz,
sogar
das
Weiße
meiner
Augen
Les
feux
sont
au
vert,
la
barre
de
vie
au
rouge,
yeah
Die
Ampeln
stehen
auf
Grün,
der
Lebensbalken
auf
Rot,
yeah
Vont
ils
me
tirer
dessus
si
jamais
je
bouge
Werden
sie
auf
mich
schießen,
wenn
ich
mich
bewege?
J'essaie
d'me
délivrer
des
pensées
pouvant
me
freiner
Ich
versuche,
mich
von
Gedanken
zu
befreien,
die
mich
bremsen
könnten
Recherche
d'humanité,
mais
l'troisième
œil
je
veux
Suche
nach
Menschlichkeit,
aber
ich
will
das
dritte
Auge
Je
n'visualise
pas
notre
avenir
à
deux
Ich
sehe
keine
gemeinsame
Zukunft
für
uns
Ici
tout
est
noir,
même
le
blanc
de
mes
yeux
Hier
ist
alles
schwarz,
sogar
das
Weiße
meiner
Augen
D.O.N,
D.O.N
D.O.N,
D.O.N
L.I.T.Ō
tu
connais
d'ja
le
thème
L.I.T.Ō,
du
kennst
das
Thema
schon
Le
papillon
je
l'ai
dans
l'
A.D.N
Den
Schmetterling
habe
ich
in
meiner
DNA
J'prendrais
le
trône
en
un
battement
d'aile
Ich
werde
den
Thron
mit
einem
Flügelschlag
erobern
En
un
battement
d'aile
Mit
einem
Flügelschlag
J'veux
pas
me
perdre
dans
masse
de
billets
Ich
will
mich
nicht
in
einem
Haufen
Geldscheine
verlieren
J'veux
pas
m'censurer
sur
les
plateaux
télé
Ich
will
mich
nicht
auf
Fernsehbühnen
zensieren
Car
je
n'veux
pas
être
un
exemple
à
donner
Denn
ich
will
kein
Vorbild
sein
Aucunement
besoin
d'porter
un
bandana
Ich
brauche
kein
Bandana
zu
tragen
Tu
ressens
l'énergie
tu
sais
qu'c'est
BIG
AURA
Du
spürst
die
Energie,
du
weißt,
es
ist
BIG
AURA
J'grimpe
aux
échelles
j'évite
têtes
de
serpents
Ich
klettere
die
Leitern
hoch,
ich
weiche
Schlangenköpfen
aus
J'suis
qu'un
homme
bien
vulnérable
face
au
poison
Ich
bin
nur
ein
verletzlicher
Mann
angesichts
des
Gifts
Contre
les
femmes
et
les
cops
qui
m'mettrons
en
prison
Gegen
Frauen
und
Cops,
die
mich
ins
Gefängnis
bringen
werden
Jeux
de
dame
je
suis
qu'un
tox
Damespiel,
ich
bin
nur
ein
Giftiger
Je
retourne
tise
ma
boisson
Ich
drehe
mich
um
und
saufe
mein
Getränk
Avant
qu'je
finisse
raide
en
glaçon
Bevor
ich
als
Eisblock
ende
Je
n'visualise
pas
notre
avenir
à
deux,
yeah
Ich
sehe
keine
gemeinsame
Zukunft
für
uns,
yeah
Ici
tout
est
noir,
même
le
blanc
de
mes
yeux
Hier
ist
alles
schwarz,
sogar
das
Weiße
meiner
Augen
Les
feux
sont
au
vert,
la
barre
de
vie
au
rouge,
yeah
Die
Ampeln
stehen
auf
Grün,
der
Lebensbalken
auf
Rot,
yeah
Vont
ils
me
tirer
dessus
si
jamais
je
bouge
Werden
sie
auf
mich
schießen,
wenn
ich
mich
bewege?
J'essaie
d'me
délivrer
des
pensées
pouvant
me
freiner
Ich
versuche,
mich
von
Gedanken
zu
befreien,
die
mich
bremsen
könnten
Recherche
d'humanité,
mais
l'troisième
œil
je
veux
Suche
nach
Menschlichkeit,
aber
ich
will
das
dritte
Auge
Je
n'visualise
pas
notre
avenir
à
deux
Ich
sehe
keine
gemeinsame
Zukunft
für
uns
Ici
tout
est
noir,
même
le
blanc
de
mes
yeux
Hier
ist
alles
schwarz,
sogar
das
Weiße
meiner
Augen
Vida
vida
est
très
compliquée,
hey
hey
Vida,
Vida
ist
sehr
kompliziert,
hey
hey
J'avance
je
vis
comme
un
sobriquet,
hey
hey
Ich
gehe
voran,
ich
lebe
wie
ein
Spitzname,
hey
hey
J'suis
pas
en
paix,
j'veux
pas
d'calumet
Ich
bin
nicht
in
Frieden,
ich
will
keine
Friedenspfeife
J'suis
sur
le
ring
j'n'ai
plus
qu'à
lutter
Ich
bin
im
Ring,
ich
muss
nur
noch
kämpfen
J'perd
des
HP
à
chaque
coup
que
je
me
prends
Ich
verliere
HP
bei
jedem
Schlag,
den
ich
einstecke
J'perd
des
tasspé
à
chaque
tromperie
en
flagrant
Ich
verliere
Schlampen
bei
jedem
Seitensprung
auf
frischer
Tat
Sais
tu
combien
je
rêve
du
confinement
Weißt
du,
wie
sehr
ich
von
der
Quarantäne
träume
Pour
laisser
les
problèmes
sur
le
paillasson
Um
die
Probleme
vor
der
Tür
zu
lassen
Seigneur
si
tu
existe
renforce
mon
écorce
Herr,
wenn
du
existierst,
stärke
meine
Rinde
Papi
si
tu
me
vois
envoie
moi
de
la
force
Opa,
wenn
du
mich
siehst,
schick
mir
Kraft
Cette
vida
m'épuise
je
suis
à
bout
de
souffle
Dieses
Leben
erschöpft
mich,
ich
bin
außer
Atem
Mon
répit
s'trouvera
peut
être
au
bord
du
gouffre
Meine
Ruhe
finde
ich
vielleicht
am
Rande
des
Abgrunds
J'vois
les
étoiles
d'en
bas
et
je
veux
les
rejoindre
Ich
sehe
die
Sterne
von
unten
und
ich
will
sie
erreichen
Au
moins
jamais
ma
lumière
ne
s'fera
éteindre
Wenigstens
wird
mein
Licht
niemals
erlöschen
Il
suffit
d'une
pression
j'appuie
sur
la
gâchette
Ein
Druck
genügt,
ich
drücke
den
Abzug
J'repeins
le
mur
en
rouge
met
fin
à
ce
gâchis
Ich
male
die
Wand
rot
an
und
beende
dieses
Chaos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Marvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.