Don Malik feat. JUSTHIS - Skyscraper (Feat. JUSTHIS) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Don Malik feat. JUSTHIS - Skyscraper (Feat. JUSTHIS)




Skyscraper (Feat. JUSTHIS)
Skyscraper (Feat. JUSTHIS)
반지하에서 올라왔어 계단 위로
Came up from the basement, a few steps higher, baby
근데 여전히 가려진 그림자 뒤로
But still hidden behind the shadows, you know
빌딩 막혀
Can't breathe in this concrete jungle, girl
우린 단숨에 날아가 위로
We'll fly up there in one breath, just watch
To the moon, 제일 꼭대기로
To the moon, to the very top, darling
마천루
Skyscraper
빌딩 반짝이는 도시 ugh
The city with shining buildings ugh
Bust down 박힌 듯이 ugh
Like it's bust down ugh
꺼지는 불씨 ugh
A fire that won't go out ugh
영혼이 부싯돌
The soul is the flint
우리들의 눈부신 청춘 환율이 수식어
Our dazzling youth, exchange rate is the modifier
뺑이쳐 빌려 뒤엔 돌려줘야 해서
After working my ass off and borrowing, I gotta pay it back, sweetheart
우리 목표는 자리에 명의로 계약서
Our goal is a contract with my name on it, right there
역사 이름 새기는 것보다 빡센 방세 나의 서울
My Seoul, more expensive than engraving a name in history, the rent's killing me
드라마 보다 비현실적인 현실 가격 펜트하우스
A penthouse, a reality more unreal than a drama, babe
그래서 사촌의 사돈의 당숙이 땅을 샀다 해도 아퍼
Even if my cousin's in-laws' uncle bought land, I'm jealous, can you believe it?
정신 차려 병신아 이건 conscious 아녀
Get your head straight, idiot, this ain't conscious
위에 가서 너희 깔볼 날을 손꼽아서 기다려 막지 말어
I'm counting down the days I look down on you from above, don't stop me, honey
목표가 기분보다 높았던 없어 (never)
My goals have never been lower than my mood (never)
고팠던 없어 (매번)
Never wasn't hungry (every time)
잠깐 잠깐만 하면서 시간 끌지
Don't stall saying "wait, wait a minute", girl
존나게 촌스러 ('kasian)
That's so tacky ('kasian)
비켜 방값 계속 올라도
Move, even if the rent keeps going up, babe
키보다 높게 쌓아 올려야 돈뭉치
I gotta stack my money higher than that building
저기엔 누가 살까 모르겠어 도무지
I have no idea who lives up there
이사 돌리러 봐봐 내가 지금 어디에 있는지
Come see where I am now, I'll give you some housewarming rice cakes
반지하에서 올라왔어 계단 위로
Came up from the basement, a few steps higher
근데 여전히 가려진 그림자 뒤로
But still hidden behind the shadows
빌딩 막혀
Can't breathe in this concrete jungle
우린 단숨에 날아가 위로
We'll fly up there in one breath
To the moon, 제일 꼭대기로
To the moon, to the very top
마천루 (yeah, I gotta go)
Skyscraper (yeah, I gotta go)
마천루 (yeah, I gotta go, go)
Skyscraper (yeah, I gotta go, go)
마천루 (yeah, i gotta go)
Skyscraper (yeah, i gotta go)
마천루 (yeah, I gotta go, go)
Skyscraper (yeah, I gotta go, go)
마천루 (yeah, I gotta go)
Skyscraper (yeah, I gotta go)
마천루 (yeah, I gotta go, go)
Skyscraper (yeah, I gotta go, go)
마천루 (yeah, I gotta go)
Skyscraper (yeah, I gotta go)
마천루 (yeah, I gotta go, go)
Skyscraper (yeah, I gotta go, go)
I'm headin' to 마천루
I'm headin' to Skyscraper
그래서 같이 올라가려 하든 끌어내리려고 하든
So whether you wanna come up with me or pull me down
늘었네 발목 잡는 부류 자식들 좋은 알아갖구
There are more and more bastards trying to hold my ankles, they know what's good
싫은 척하다가 들켰네 hater들은 소문에 도움
They pretended to hate it, but got caught, haters help spread the word
좆밥이니까 조용해
You're a nobody, so shut up
논란의 중심에다가 뻗고 relax
I'm in the center of controversy, relaxing with my feet up
인터넷에서 이러니 저러니 뭐니 뭐니 해도
Whatever they say on the internet
그게 돈이 돈이 money, money 되면 call it reality check
It all turns into money, money, money, call it a reality check
2021년 현실 가상현실 사이에서 작두
Riding a jakdu between reality and virtual reality in 2021
야들아 들어라 요지경에 빠진다
Hey, hey, hey, listen to me, you'll fall into a chaotic world
실수 하면 삽질이야 공로
One mistake and you'll be digging your own grave, for real
그게 무덤이 되고 흙더미들이 위로 덮여
That becomes your tomb, covered with piles of dirt
그게 내가 이거에서 뻥은 치겠어
That's what I saw, and I'm not lying about this
Malik이한테도 똑같이 말했어
Told Malik the same thing
broke ass 형들 믿지 말어
Don't trust those broke ass hyungs
And look at us now, 선택은 자유 아니고 바보
And look at us now, choice ain't free, it's stupid lol
노원 굴다리에서 뿜던 손목에 감겨있네
Wrapped around the wrist that used to bleed under the Nowon underpass
Cartier 옆에 cartier cartier
Is a Cartier next to a Cartier, next to another Cartier
모델 이름 아는 모델이 옆에 앉지
A model who knows the name of this model sits next to me
대화 주제 바뀌었네 서교동은 메세나폴리스
The topic of conversation has completely changed, Seogyo-dong is Mecenatpolis
성수동은 아크로 서울 포레스트
Seongsu-dong is Acro Seoul Forest
근데 우린 still dodging from polices
But we're still dodging from polices
They ain't believin', 그냥 농담인 알아
They ain't believin', they think it's a joke
그래서 나도 따먹지
So I just fuck 'em
Bitches suckin' my cockiness
Bitches suckin' my cockiness
매일 전성기를 새롭게 갱신 까먹지 woah
Renewing my prime every day, they all forget woah
반지하에서 올라왔어 계단 위로
Came up from the basement, a few steps higher
근데 여전히 가려진 그림자 뒤로
But still hidden behind the shadows
빌딩 막혀
Can't breathe in this concrete jungle
우린 단숨에 날아가 위로
We'll fly up there in one breath
To the moon, 제일 꼭대기로
To the moon, to the very top
마천루 (yeah, I gotta go)
Skyscraper (yeah, I gotta go)
마천루 (yeah, I gotta go, go)
Skyscraper (yeah, I gotta go, go)
마천루 (yeah, i gotta go)
Skyscraper (yeah, i gotta go)
마천루 (yeah, I gotta go, go)
Skyscraper (yeah, I gotta go, go)
마천루 (yeah, I gotta go)
Skyscraper (yeah, I gotta go)
마천루 (yeah, I gotta go, go)
Skyscraper (yeah, I gotta go, go)
마천루 (yeah, I gotta go)
Skyscraper (yeah, I gotta go)
마천루 (yeah, I gotta go, go)
Skyscraper (yeah, I gotta go, go)





Авторы: Justhis, Taeo, Di El Kwon, In Seop Moon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.