Текст и перевод песни Don Martin - Isbilen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isbilen
Фургончик с мороженым
Du
kjenner
til
det
Ты
знаешь
это
чувство,
Barn
i
nabolaget
når
de
går
i
barnehage
Детишки
во
дворе,
когда
идут
в
садик,
Kriger
så
krangler
de
alle
mann
om
hvem
av
dem
som
har
den
Спорят
и
ругаются,
у
кого
из
них
Beste
pappaen,
mestrer
alt
eller
nesten
hvertfall
Лучший
папа,
умеет
всё,
или
почти
всё,
Sterkeste
råeste
teseste,
banker
resten
kjapt
as
Самый
сильный,
крутой,
всех
уложит
в
момент,
Så
hvem
er
sjefen
sett
fra
barneøyne?
Так
кто
же
главный,
если
смотреть
глазами
ребенка?
Er
det
Statsminister'n
eller
de
som
lager
sukkertøyet?
Президент?
Или
те,
кто
делают
конфеты?
Er
det
de
som
kjører
fly,
politi
eller
eier
Fiat?
Пилоты?
Полицейские?
Или
владелец
Fiat?
Hvem
har
MTV?
Best
på
ski?
Jeg
pleide
å
si
at
У
кого
MTV?
Кто
лучше
всех
катается
на
лыжах?
Я
говорил,
что
Faren
min
jobber
på
såpefabrikk,
snakker
du
dritt
Мой
отец
работает
на
мыловарне,
если
будешь
плохо
себя
вести,
Kommer
pappa
og
kaster
klorin
i
øyet
ditt
Папа
придет
и
зальет
тебе
глаза
хлоркой.
Vi
slåss
som
ville
dyr
til
vi
hører
isbilen
ringer
Мы
дрались,
как
дикие
звери,
пока
не
слышали
звон
фургончика
с
мороженым,
Så
handler
alt
bare
om
is
og
alle
mann
springer
Тогда
все
мысли
только
о
мороженом,
и
все
бегут.
Kjører
isbilen
Едет
фургончик
с
мороженым
Jeg
var
veldig
liten,
verden
vår
var
veldig
stor
Я
был
совсем
маленьким,
наш
мир
был
таким
огромным,
Men
så
ble
mamma
den
neste
til
å
bli
bestemor
Но
потом
мама
стала
бабушкой,
Jeg
kunne
vedde
på
at
jeg
sku
vinne
BET
awards
Я
мог
поспорить,
что
выиграю
BET
Awards,
Nå
har
jeg
bedre
mål:
den
beste
baba
en
kan
få
Теперь
у
меня
цели
поважнее:
лучшая
малышка,
какую
только
можно
пожелать.
Har
allerede
begynt
å
prøve
på
et
røverspråk
Я
уже
начал
учить
воровской
жаргон,
Så
min
min
lille
røverflokk
kan
mer
enn
bare
lø
og
vå
Чтобы
моя
маленькая
банда
знала
больше,
чем
просто
"ля"
и
"ва".
Jeg
har
en
liste
jeg
må
holde
meg
helt
øverst
på
У
меня
есть
список,
в
котором
я
должен
быть
на
первом
месте,
Så
jeg
øvelseskjører
for
å
få
førerkort
Поэтому
я
учусь
водить,
чтобы
получить
права.
Til
datter'n
min
er
fire/fem
og
kommer
i
den
samma
kranger'n
Когда
моей
дочке
будет
четыре-пять,
и
она
попадет
в
такой
же
спор,
Styrkene
skal
måles
hvem
av
dem
som
har
den
beste
gammer'n
Силы
будут
измеряться,
у
кого
из
них
лучший
батя.
Faren
din
er
kanskje
sterk
og
synger
litt
på
fritiden
Твой
отец,
может
быть,
сильный
и
немного
поет
в
свободное
время,
Men
det
er
jeg
som
kjører
Isbilen
Но
это
я
вожу
фургончик
с
мороженым.
Kjører
isbilen
Едет
фургончик
с
мороженым
Is
rules
everything
around
kids
- krokan,
pistasj-is
Мороженое
правит
миром
детей
- крокáн,
фисташковое,
Når
du
får
kids
så
forandres
alt
shit
Когда
у
тебя
появляются
дети,
всё
меняется,
For
du
er
sola
som
kloden
deres
sirkler
rundt
Потому
что
ты
- солнце,
вокруг
которого
вращается
их
мир,
Og
plutselig
så
har
du
begynt
å
fuckings
spise
sunt
И
вдруг
ты
начинаешь,
чёрт
возьми,
правильно
питаться,
For
det
æ'kke
lenger
deg
du
bare
lever
for
Потому
что
ты
больше
не
живешь
только
для
себя,
Du
lever
for
å
heve
deres
levekår
Ты
живешь,
чтобы
улучшить
их
жизнь,
Du
lever
for
å
gjøre
det
som
gjøres
må
Ты
живешь,
чтобы
делать
то,
что
нужно
делать,
Som
seg
hør
og
bør,
men
også
det
som
bare
gjør
deg
rå
Как
положено,
но
и
то,
что
делает
тебя
крутым
I
perspektivet
til
den
lille
som
snurrer
i
bane
rundt
deg
В
глазах
малышки,
которая
вращается
вокруг
тебя.
T
mitt
det
viser
litt
av
planen
min
jeg
har
for
hun
her
Это
лишь
малая
часть
моего
плана
для
нее.
Don
Dada,
Martin
fra
TP
Дон
Дада,
Мартин
из
TP,
Du
veit
at
det
er
vi
som
kjører
isbil
Ты
знаешь,
что
это
мы
возим
мороженое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.