Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Total Eclipse of the Sun (Radio Edit)
Полное затмение солнца (Радио версия)
There
she
was
behind
the
counter
Она
стояла
за
прилавком,
When
I
saw
her
she
took
me
by
surprise
Когда
я
увидел
её,
она
застала
меня
врасплох.
Ten
years
had
passed
since
our
brief
encounter
Десять
лет
прошло
с
нашей
короткой
встречи,
When
I
got
caught
with
the
sun
in
my
eyes
Когда
я
был
ослеплен
солнцем.
It
was
a
total
eclipse
of
the
sun
Это
было
полное
затмение
солнца,
Total
eclipse
of
the
sun
Полное
затмение
солнца
On
that
hot
summer
day
В
тот
жаркий
летний
день.
She
blew
me
away
Она
меня
ошеломила
In
a
total
eclipse
of
the
sun
В
полном
затмении
солнца.
I
went
there
to
buy
a
Christmas
trinket
Я
зашел
туда,
чтобы
купить
рождественскую
безделушку,
I
never
thought
I
could
find
such
a
face
Я
и
подумать
не
мог,
что
увижу
такое
лицо.
The
way
she
said
goodbye,
who
would
think
it
То,
как
она
попрощалась,
кто
бы
мог
подумать,
Would
haunt
me
in
this
holiday
place
Будет
преследовать
меня
в
этом
праздничном
месте.
It
was
a
total
eclipse
of
the
sun
Это
было
полное
затмение
солнца,
Total
eclipse
of
the
sun
Полное
затмение
солнца.
She
rolled
back
the
years
Она
вернула
меня
назад,
To
the
pain
and
the
tears
К
боли
и
слезам
Of
that
total
eclipse
of
the
sun
Того
полного
затмения
солнца.
In
that
July
back
in
'63
В
том
июле,
в
63-м,
She
sent
my
word
crashing
down
around
me
Она
разрушила
мой
мир,
I
learned
to
fear
what
a
woman
can
do
Я
узнал,
на
что
способна
женщина,
When
she's
tired
of
listening
to
you
Когда
ей
надоело
тебя
слушать.
It
was
a
total
eclipse
of
the
sun
Это
было
полное
затмение
солнца,
Total
eclipse
of
the
sun
Полное
затмение
солнца.
She
shot
her
gun
Она
выстрелила,
And
watched
my
blood
run
И
смотрела,
как
течет
моя
кровь
In
a
total
eclipse
of
the
sun
В
полном
затмении
солнца.
Her
makeup
was
flawless
Её
макияж
был
безупречен,
Her
clothes
were
tailored
Её
одежда
была
идеально
подобрана,
She
smiled
with
holiday
cheer
Она
улыбалась
с
праздничным
настроением.
Back
then
I
was
poor
Тогда
я
был
беден,
But
now
I
was
rich
Но
теперь
я
богат,
And
still
I
stood
frozen
with
fear
И
всё
же
я
стоял,
скованный
страхом.
It
was
a
total
eclipse
of
the
sun
Это
было
полное
затмение
солнца,
A
total
eclipse
of
the
sun
Полное
затмение
солнца.
That
girl
burned
me
twice
Эта
девушка
дважды
обожгла
меня,
Turned
me
to
ice
Превратила
меня
в
лёд
In
a
total
eclipse
of
the
sun
В
полном
затмении
солнца.
She
invited
me
to
her
folks'
summer
home
Она
пригласила
меня
в
летний
дом
своих
родителей,
And
when
I
got
there
she
told
me
goodbye
И
когда
я
приехал,
она
попрощалась
со
мной.
I
stayed
the
next
day
and
she
stayed
away
Я
остался
на
следующий
день,
а
она
ушла,
While
the
sun
burned
a
hole
in
my
eye
Пока
солнце
жгло
мне
глаза.
It
was
a
total
eclipse
of
the
sun
Это
было
полное
затмение
солнца,
A
total
eclipse
of
the
sun
Полное
затмение
солнца.
There
was
no
doubt
Не
было
никаких
сомнений,
I
was
blacked
out
Я
был
в
отключке
In
a
total
eclipse
of
the
sun
В
полном
затмении
солнца.
Colorful
Christmas
lights
were
blinking
Мигали
разноцветные
рождественские
огни,
And
the
snow
turned
everything
white
И
снег
всё
вокруг
сделал
белым.
The
minute
I
saw
her
I
stared
thinking
Как
только
я
увидел
её,
я
начал
думать
Of
that
painful
sunbeam
of
light
О
том
болезненном
солнечном
луче.
It
was
a
total
eclipse
of
the
sun
Это
было
полное
затмение
солнца,
A
total
eclipse
of
the
sun
Полное
затмение
солнца.
She
was
the
infliction
Она
была
причиной
Of
my
crucifixion
Моих
страданий,
In
a
total
eclipse
of
the
sun
В
полном
затмении
солнца.
A
total
eclipse
of
the
sun
Полное
затмение
солнца.
I
remember
that
day
Я
помню
тот
день,
When
they
all
looked
away
Когда
все
отводили
взгляд
From
a
total
eclipse
of
the
sun
От
полного
затмения
солнца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Mclean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.