Don McLean - Tapestry - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Don McLean - Tapestry




Tapestry
Гобелен
Every thread of creation is held in position
Каждая нить творения удерживается на месте
By still other strands of things living
Другими нитями живых существ,
In an earthly tapestry hung from the skyline
В земном гобелене, свисающем с горизонта
Of smouldering cities so gray and so vulgar
Тлеющих городов, таких серых и вульгарных,
As not to be satisfied with their own negativity
Что им не хватает собственной негативности,
But needing to touch all the living as well
Они хотят коснуться и всего живого.
Every breeze that blows kindly is one crystal breath
Каждый ветерок, что ласково дует, это кристальное дыхание,
We exhale on the blue diamond heaven
Которое мы выдыхаем в голубое алмазное небо,
As gentle to touch as the hands of the healer
Нежное, как прикосновение рук целителя,
As soft as farewells whispered over the coffin
Мягкое, как прощание, шепчущееся над гробом.
We're poisoned by venom with each breath we take
Мы отравлены ядом с каждым вдохом,
From the brown sulphur chimney and the black highway snake
Из бурой серной трубы и черной змеи шоссе.
Every dawn that breaks golden is held in suspension
Каждый рассвет, что занимается золотом, застывает,
Like the yoke of the egg in albumen.
Как желток яйца в белке,
Where the birth and the death of unseen generations
Где рождение и смерть невидимых поколений
Are interdependent in vast orchestration
Взаимозависимы в грандиозной оркестровке
And painted in colors of tapestry thread
И нарисованные цветами нитей гобелена,
When the dying are born and the living are dead
Когда умирающие рождаются, а живые мертвы.
Every pulse of your heartbeat is one liquid moment
Каждый удар твоего сердца это жидкий миг,
That flows through the veins of your being
Что течет по венам твоего существа,
Like a river of life flowing on since creation
Словно река жизни, текущая с самого сотворения,
Approaching the sea with each new generation
Приближаясь к морю с каждым новым поколением.
You're now just a stagnant and rancid disgrace
Ты сейчас всего лишь застойное и зловонное позорище,
That is rapidly drowning the whole human race
Которое стремительно топит весь человеческий род.
Every fish that swims silent, every bird that flies freely
Каждая рыба, что плывет безмолвно, каждая птица, что свободно парит,
Every doe that steps softly
Каждая лань, что ступает мягко,
Every crisp leaf that falls, all the flowers that grow
Каждый хрустящий лист, что падает, все цветы, что растут
On this colourful tapestry, somehow they know
На этом красочном гобелене, каким-то образом знают,
That if man is allowed to destroy all they need
Что если человеку позволить уничтожить все, что им нужно,
He will soon have to pay with his life, for his greed
Он скоро заплатит своей жизнью за свою жадность.





Авторы: DON MCLEAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.