Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
from
Camden
New
Jersey
nigga
Ich
komm'
aus
Camden
New
Jersey,
Nigga
Kenwood
1430
nigga
Kenwood
1430,
Nigga
A
little
ass
place
in
this
little
ass
state
Ein
kleiner
Scheißort
in
diesem
kleinen
Scheißstaat
Ain't
nobody
afraid
to
get
dirty
witcha
Niemand
hat
Angst,
sich
mit
dir
die
Hände
schmutzig
zu
machen
Yea
I
can
feel
a
whole
new
energy
Yeah,
ich
spüre
eine
ganz
neue
Energie
Yea
Casamigos
no
Hennessy
Yeah,
Casamigos,
kein
Hennessy
Yea
I
pray
for
health
and
prosperity
Yeah,
ich
bete
für
Gesundheit
und
Wohlstand
I
only
wish
being
broke
on
my
enemies
yea
Pleite
sein
wünsche
ich
nur
meinen
Feinden,
yeah
Know
it's
a
Fendi
we
Gucci
I
got
us
Wisse,
es
ist
Fendi,
wir
sind
Gucci,
ich
sorge
für
uns
Aim
for
the
top
cuz
I
came
from
the
bottom
Ziele
nach
oben,
denn
ich
kam
von
unten
She
gave
top
when
I
came
she
was
smiling
Sie
hat
geblasen,
als
ich
kam,
sie
hat
gelächelt
I
thru
some
gold
on
her
finger
Ich
hab'
ihr
Gold
an
den
Finger
gesteckt
And
brought
a
bitch
home
cause
she
told
me
to
bring
her
Und
'ne
Bitch
mit
heimgebracht,
weil
sie
mir
sagte,
ich
soll
sie
mitbringen
I'm
up
to
bat
and
my
city
like
Gotham
Ich
bin
am
Schlag
und
meine
Stadt
ist
wie
Gotham
Hard
to
be
Batman
when
everyone
robbin'
Schwer,
Batman
zu
sein,
wenn
jeder
raubt
Ain't
too
many
wearing
suits
and
ties
here
Nicht
viele
hier
tragen
Anzüge
und
Krawatten
Ain't
too
many
trying
to
follow
these
rules
Nicht
viele
versuchen,
diese
Regeln
zu
befolgen
It's
sets
and
colors
nigga
you
can
die
here
Es
geht
um
Gangs
und
Farben,
Nigga,
du
kannst
hier
sterben
Nothing
like
cosmetology
school
Nichts
wie
'ne
Kosmetikschule
They
tried
to
told
her
I'm
out
of
my
mind
Sie
versuchten,
ihr
zu
sagen,
ich
sei
verrückt
I
told
her
a
secret
you
should
believe
it
Ich
hab'
ihr
ein
Geheimnis
verraten,
du
solltest
es
glauben
I'll
never
slow
down
I'm
too
used
to
speeding
Ich
werde
nie
langsamer,
ich
bin
zu
sehr
ans
Rasen
gewöhnt
I
never
follow
I'm
too
used
to
leading
Ich
folge
nie,
ich
bin
zu
sehr
ans
Führen
gewöhnt
We
from
the
trenches
you
know
that
Wir
kommen
aus
den
Gräben,
das
weißt
du
Picture
me
broke
that's
a
throw
back
Stell
dir
vor,
ich
bin
pleite,
das
ist
ein
Throwback
Nigga
you
can't
even
post
that
Nigga,
das
kannst
du
nicht
mal
posten
Bad
bitch
trying
to
get
her
hair
messed
up
Geile
Bitch
will
ihre
Haare
zerzaust
kriegen
Big
bro
we
don't
woe
no
extras
Großer
Bruder,
wir
machen
uns
keinen
Kopf
um
Extras
Shit
y'all
worried
bout
don't
stress
us
Der
Scheiß,
um
den
ihr
euch
Sorgen
macht,
stresst
uns
nicht
(So
where
you
from)
(Also,
woher
kommst
du)
Uh
I'm
from
Camden
New
Jersey
nigga
Uh,
ich
komm'
aus
Camden
New
Jersey,
Nigga
Park
side
yea
that's
what
made
me
raised
me
Parkside,
yeah,
das
hat
mich
geformt,
mich
großgezogen
Still
lit
now
and
I'm
an
80's
baby
Immer
noch
angesagt
und
ich
bin
ein
80er-Baby
Niggas
don't
know
how
to
take
me
lately
Niggas
wissen
in
letzter
Zeit
nicht,
wie
sie
mich
nehmen
sollen
I
grew
up
but
they'll
say
I
changed
Ich
bin
erwachsen
geworden,
aber
sie
sagen,
ich
hätte
mich
verändert
Well
I
ain't
work
this
hard
to
stay
the
same
Nun,
ich
hab'
nicht
so
hart
gearbeitet,
um
derselbe
zu
bleiben
I'd
be
crazy
if
I
don't
display
my
range
Ich
wär'
verrückt,
wenn
ich
nicht
meine
Bandbreite
zeigen
würde
Back
when
these
chicks
used
to
say
I'm
lame
Damals,
als
diese
Tussis
sagten,
ich
sei
lahm
I
used
to
have
to
get
money
just
to
make
me
smile
Früher
musste
ich
Geld
verdienen,
nur
um
mich
zum
Lächeln
zu
bringen
I
can't
explain
it
cuz
the
feeling
is
wild
Ich
kann's
nicht
erklären,
denn
das
Gefühl
ist
krass
I
just
bought
a
house
with
a
grill
in
my
mouth
Ich
hab'
gerade
ein
Haus
gekauft
mit
'nem
Grill
im
Mund
This
lifestyles
new
I'm
still
feeling
it
out
Dieser
Lebensstil
ist
neu,
ich
taste
mich
noch
ran
If
they
book
the
hotel
I'm
still
stealing
the
towels
Wenn
sie
das
Hotel
buchen,
klaue
ich
immer
noch
die
Handtücher
If
they
rent
me
the
car
I'm
still
pealing
it
out
Wenn
sie
mir
das
Auto
mieten,
lass
ich
immer
noch
die
Reifen
quietschen
Every
Day
feel
like
a
Saturday
Jeder
Tag
fühlt
sich
an
wie
ein
Samstag
I've
been
waking
up
and
doing
what
I
want
for
so
many
years
Ich
wache
seit
so
vielen
Jahren
auf
und
tue,
was
ich
will
I
ain't
know
the
year
Ich
kannte
das
Jahr
nicht
mal
That's
the
time
I'm
on
fuck
the
time
you
on
Das
ist
die
Zeit,
in
der
ich
lebe,
scheiß
auf
deine
Zeit
So
much
that
I
got
is
one
of
one
So
vieles,
was
ich
habe,
ist
ein
Einzelstück
So
I'm
the
one
she
wanna
one
on
one
Also
bin
ich
derjenige,
mit
dem
sie
ein
Vieraugengespräch
will
She
heard
I'm
playing
with
some
bands
now
Sie
hat
gehört,
dass
ich
jetzt
mit
Bündeln
spiele
Give
the
drummer
some
pa
rup
pa
pap
pum
woo
Gib
dem
Schlagzeuger
was,
pa
rup
pa
pap
pum,
woo
We
from
the
trenches
you
know
that
Wir
kommen
aus
den
Gräben,
das
weißt
du
Picture
me
broke
that's
a
throw
back
Stell
dir
vor,
ich
bin
pleite,
das
ist
ein
Throwback
Nigga
you
can't
even
post
that
Nigga,
das
kannst
du
nicht
mal
posten
Bad
bitch
trying
to
get
her
hair
messed
up
Geile
Bitch
will
ihre
Haare
zerzaust
kriegen
Big
bro
we
don't
woe
no
extras
Großer
Bruder,
wir
machen
uns
keinen
Kopf
um
Extras
Shit
y'all
worried
bout
don't
stress
us
Der
Scheiß,
um
den
ihr
euch
Sorgen
macht,
stresst
uns
nicht
(So
where
you
from)
(Also,
woher
kommst
du)
Uh
I'm
from
Camden
New
Jersey
nigga
Uh,
ich
komm'
aus
Camden
New
Jersey,
Nigga
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Sellers Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.