Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only
get
quiet
when
I'm
mad
cause
Werde
nur
leise,
wenn
ich
wütend
bin,
denn
I
don't
want
hurt
you
shit
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
verdammt
I
don't
want
hurt
you
shit
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
verdammt
I
don't
want
Ich
will
nicht
Only
get
quiet
when
I'm
mad
cause
Werde
nur
leise,
wenn
ich
wütend
bin,
denn
Words
can
hurt
you
and
Worte
können
dich
verletzen
und
I
don't
want
hurt
you
cause
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
denn
Then
I'm
gone
hurt
to
say
Dann
wird
es
mir
auch
weh
tun,
es
zu
sagen
Help
me,
fellas,
I'm
Overzealous
Helft
mir,
Leute,
ich
bin
übereifrig
I'm
way
too
jealous
Ich
bin
viel
zu
eifersüchtig
I'm
a
little
careless
Ich
bin
ein
bisschen
achtlos
I
say
help
me,
fellas,
I
need
some
guidance
Ich
sage,
helft
mir,
Leute,
ich
brauche
etwas
Führung
Tryna
block
the
violence
Versuche,
die
Gewalt
zu
blockieren
I
can't
cope
with
silence
Ich
komme
mit
Stille
nicht
klar
You
den
said
some
things
to
me
Du
hast
Dinge
zu
mir
gesagt
That
makes
me
have
to
take
a
seat
Die
mich
zwingen,
mich
hinzusetzen
Cause
I
can't
stand
it
Weil
ich
es
nicht
ertragen
kann
And
if
you
put
your
hands
on
me
again
Und
wenn
du
wieder
Hand
an
mich
legst
My
sis
gone
take
you
off
this
planet
Wird
meine
Schwester
dich
von
diesem
Planeten
schaffen
Okay
so
the
way
you
tend
to
talk
Okay,
also
die
Art,
wie
du
dazu
neigst
zu
reden
When
you
talk
to
me
It's
like
it's
Wenn
du
mit
mir
sprichst,
ist
es,
als
ob
es
All
smoke
so
it's
hard
to
see
Alles
Rauch
ist,
sodass
man
schwer
durchblickt
I
know
we
all
broke
where
it's
hard
to
be
Ich
weiß,
wir
sind
alle
kaputt,
wo
es
schwer
ist
zu
sein
You
bringing
up
old
shit
like
it
starts
with
me
Du
bringst
alten
Scheiß
zur
Sprache,
als
ob
es
mit
mir
anfängt
I
know
it's
partly
me
Ich
weiß,
es
liegt
teilweise
an
mir
Cause
my
presence
is
present
more
hardly
Weil
ich
kaum
noch
anwesend
bin
And
I
fight
with
your
fam
like
Steve
Harvey
Und
ich
streite
mit
deiner
Familie
wie
Steve
Harvey
With
No
joke
this
bitch
crazy
like
Harley
Quinn
Kein
Witz,
diese
Schlampe
ist
verrückt
wie
Harley
Quinn
Going
off
to
win
Dreht
durch,
um
zu
gewinnen
I
see
she
keep
calling
in
Ich
sehe,
sie
ruft
immer
wieder
an
Just
got
up
can't
fall
again
Bin
gerade
aufgestanden,
kann
nicht
wieder
fallen
Don't
fight
if
the
shit
don't
matter
Streite
nicht,
wenn
der
Scheiß
egal
ist
That
can
only
make
a
bad
thing
badder
Das
kann
eine
schlechte
Sache
nur
schlimmer
machen
Why
you
tryna
make
a
sad
thing
worse
Warum
versuchst
du,
eine
traurige
Sache
schlimmer
zu
machen?
Going
through
my
phone
just
to
tease
where
Gehst
durch
mein
Handy,
nur
um
zu
provozieren
Yeah
I
threw
a
fit
cause
a
please
would
have
worked
Ja,
ich
bin
ausgerastet,
weil
ein
'Bitte'
funktioniert
hätte
Especially
when
yo
keys
phone
in
ya
purse
Besonders
wenn
deine
Schlüssel,
dein
Handy
in
deiner
Handtasche
sind
Only
get
quiet
when
I'm
mad
cause
Werde
nur
leise,
wenn
ich
wütend
bin,
denn
I
don't
want
hurt
you
shit
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
verdammt
I
don't
want
hurt
you
shit
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
verdammt
I
don't
want
Ich
will
nicht
Only
get
quiet
when
I'm
mad
cause
Werde
nur
leise,
wenn
ich
wütend
bin,
denn
Words
can
hurt
you
and
Worte
können
dich
verletzen
und
I
don't
want
hurt
you
cause
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
denn
Then
I'm
gone
hurt
to
say
Dann
wird
es
mir
auch
weh
tun,
es
zu
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Monette Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.