Don Nakess - Je ne crois plus au père Noël - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Don Nakess - Je ne crois plus au père Noël




Je ne crois plus au père Noël
Я больше не верю в Деда Мороза
J′ai 6 ans mon avenir j'ai du mal à m′en soucier
Мне 6 лет, о будущем мне трудно заботиться,
Mes re-frè connus du carcéral, des policiers
Мои братья знакомы с тюрьмой, с полицейскими.
On cogne à la porte c'est pas le père Noël, c'est les huissiers
Стучат в дверь, это не Дед Мороз, это судебные приставы.
Papa est mort, maman fait de son mieux pour résister
Папа умер, мама изо всех сил пытается сопротивляться.
J′ai des frères et sœurs qui dealent en bas du block sans hésiter
У меня есть братья и сестры, которые торгуют внизу квартала, не колеблясь.
Aucun remord, la rue, le seul endroit je me sens exister
Никаких угрызений совести, улица единственное место, где я чувствую себя живым.
J′te le dit, c'est ma vie, j′crois plus au père Noël
Говорю тебе, это моя жизнь, я больше не верю в Деда Мороза.
C'est mort eh yeah
Все кончено, эй, да.
C′est ma vie, j'crois plus au père Noël c′est mort eh eh
Это моя жизнь, я больше не верю в Деда Мороза, все кончено, эй, эй.
Eh j'crois plus au père Noël eh, Noël eh
Эй, я больше не верю в Деда Мороза, эй, Рождество, эй.
Eh j'crois plus au père Noël eh, Noël eh
Эй, я больше не верю в Деда Мороза, эй, Рождество, эй.
J′ai 40 ans, c′est dans la rue que j'suis domicilié
Мне 40 лет, мой адрес улица.
Les gens me regardent avec beaucoup mépris, j′me sens humilié
Люди смотрят на меня с большим презрением, я чувствую себя униженным.
J'ai froid, j′ai faim mais Je bois un peu d'alcool pour oublier
Мне холодно, я голоден, но я пью немного алкоголя, чтобы забыться.
Je suis divorcé, j′n'ai plus de patrimoine immobilier
Я разведен, у меня больше нет недвижимости.
C'est incensé, mon ex a pris mes gosses, c′est mon pilier
Это безумие, моя бывшая забрала моих детей, мою опору.
J′ai besoin d'aide, j′ai demandé à Dieu, j'l′ai supplié
Мне нужна помощь, я просил Бога, я умолял его.
J'te le dit, c′est ma vie, j'crois plus au père Noël
Говорю тебе, это моя жизнь, я больше не верю в Деда Мороза.
C'est mort eh yeah
Все кончено, эй, да.
C′est ma vie, j′crois plus au père Noël c'est mort eh eh
Это моя жизнь, я больше не верю в Деда Мороза, все кончено, эй, эй.
Eh j′crois plus au père Noël eh, Noël eh
Эй, я больше не верю в Деда Мороза, эй, Рождество, эй.
Eh j'crois plus au père Noël eh, Noël eh
Эй, я больше не верю в Деда Мороза, эй, Рождество, эй.
72 ans j′ai besoin d'assistance pour respirer
72 года, мне нужна помощь, чтобы дышать.
Mes gosses m′ont mis en maison de retraite, ils se sont tirés
Мои дети поместили меня в дом престарелых и сбежали.
Aucune visite, aucun appel, je suis exaspéré
Никаких посещений, никаких звонков, я в отчаянии.
Bili bili bilibi bam bam ah eh
Били били билиби бам бам а эй.
J'ai consacré ma vie à mes enfants, si tu savais
Я посвятил свою жизнь своим детям, если бы ты знала.
Un jour ils me renverront l'ascenseur, je l′espérais
Я надеялся, что однажды они мне отплатят.
Si tu voyais toutes les larmes de mon corps que j′ai pleuré
Если бы ты видела все слезы, что я пролил.
J'te le dit, c′est ma vie, j'crois plus au père Noël
Говорю тебе, это моя жизнь, я больше не верю в Деда Мороза.
C′est mort eh yeah
Все кончено, эй, да.
C'est ma vie, j′crois plus au père Noël c'est mort eh eh
Это моя жизнь, я больше не верю в Деда Мороза, все кончено, эй, эй.
Eh j'crois plus au père Noël eh, Noël eh
Эй, я больше не верю в Деда Мороза, эй, Рождество, эй.
Eh j′crois plus au père Noël eh, Noël eh
Эй, я больше не верю в Деда Мороза, эй, Рождество, эй.
Eh hi yeah, yeah yeah han
Эй, хи, да, да, да, хан.
Sbili bili bilibi bam bam yeah
Сбили били билиби бам бам да.





Авторы: Joel Junior Moundounga Koffi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.