Текст и перевод песни Don Nakess - Je ne crois plus au père Noël
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne crois plus au père Noël
Я больше не верю в Деда Мороза
J′ai
6 ans
mon
avenir
j'ai
du
mal
à
m′en
soucier
Мне
6 лет,
о
будущем
мне
трудно
заботиться,
Mes
re-frè
connus
du
carcéral,
des
policiers
Мои
братья
знакомы
с
тюрьмой,
с
полицейскими.
On
cogne
à
la
porte
c'est
pas
le
père
Noël,
c'est
les
huissiers
Стучат
в
дверь,
это
не
Дед
Мороз,
это
судебные
приставы.
Papa
est
mort,
maman
fait
de
son
mieux
pour
résister
Папа
умер,
мама
изо
всех
сил
пытается
сопротивляться.
J′ai
des
frères
et
sœurs
qui
dealent
en
bas
du
block
sans
hésiter
У
меня
есть
братья
и
сестры,
которые
торгуют
внизу
квартала,
не
колеблясь.
Aucun
remord,
la
rue,
le
seul
endroit
où
je
me
sens
exister
Никаких
угрызений
совести,
улица
— единственное
место,
где
я
чувствую
себя
живым.
J′te
le
dit,
c'est
ma
vie,
j′crois
plus
au
père
Noël
Говорю
тебе,
это
моя
жизнь,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза.
C'est
mort
eh
yeah
Все
кончено,
эй,
да.
C′est
ma
vie,
j'crois
plus
au
père
Noël
c′est
mort
eh
eh
Это
моя
жизнь,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза,
все
кончено,
эй,
эй.
Eh
j'crois
plus
au
père
Noël
eh,
Noël
eh
Эй,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза,
эй,
Рождество,
эй.
Eh
j'crois
plus
au
père
Noël
eh,
Noël
eh
Эй,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза,
эй,
Рождество,
эй.
J′ai
40
ans,
c′est
dans
la
rue
que
j'suis
domicilié
Мне
40
лет,
мой
адрес
— улица.
Les
gens
me
regardent
avec
beaucoup
mépris,
j′me
sens
humilié
Люди
смотрят
на
меня
с
большим
презрением,
я
чувствую
себя
униженным.
J'ai
froid,
j′ai
faim
mais
Je
bois
un
peu
d'alcool
pour
oublier
Мне
холодно,
я
голоден,
но
я
пью
немного
алкоголя,
чтобы
забыться.
Je
suis
divorcé,
j′n'ai
plus
de
patrimoine
immobilier
Я
разведен,
у
меня
больше
нет
недвижимости.
C'est
incensé,
mon
ex
a
pris
mes
gosses,
c′est
mon
pilier
Это
безумие,
моя
бывшая
забрала
моих
детей,
мою
опору.
J′ai
besoin
d'aide,
j′ai
demandé
à
Dieu,
j'l′ai
supplié
Мне
нужна
помощь,
я
просил
Бога,
я
умолял
его.
J'te
le
dit,
c′est
ma
vie,
j'crois
plus
au
père
Noël
Говорю
тебе,
это
моя
жизнь,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза.
C'est
mort
eh
yeah
Все
кончено,
эй,
да.
C′est
ma
vie,
j′crois
plus
au
père
Noël
c'est
mort
eh
eh
Это
моя
жизнь,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза,
все
кончено,
эй,
эй.
Eh
j′crois
plus
au
père
Noël
eh,
Noël
eh
Эй,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза,
эй,
Рождество,
эй.
Eh
j'crois
plus
au
père
Noël
eh,
Noël
eh
Эй,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза,
эй,
Рождество,
эй.
72
ans
j′ai
besoin
d'assistance
pour
respirer
72
года,
мне
нужна
помощь,
чтобы
дышать.
Mes
gosses
m′ont
mis
en
maison
de
retraite,
ils
se
sont
tirés
Мои
дети
поместили
меня
в
дом
престарелых
и
сбежали.
Aucune
visite,
aucun
appel,
je
suis
exaspéré
Никаких
посещений,
никаких
звонков,
я
в
отчаянии.
Bili
bili
bilibi
bam
bam
ah
eh
Били
били
билиби
бам
бам
а
эй.
J'ai
consacré
ma
vie
à
mes
enfants,
si
tu
savais
Я
посвятил
свою
жизнь
своим
детям,
если
бы
ты
знала.
Un
jour
ils
me
renverront
l'ascenseur,
je
l′espérais
Я
надеялся,
что
однажды
они
мне
отплатят.
Si
tu
voyais
toutes
les
larmes
de
mon
corps
que
j′ai
pleuré
Если
бы
ты
видела
все
слезы,
что
я
пролил.
J'te
le
dit,
c′est
ma
vie,
j'crois
plus
au
père
Noël
Говорю
тебе,
это
моя
жизнь,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза.
C′est
mort
eh
yeah
Все
кончено,
эй,
да.
C'est
ma
vie,
j′crois
plus
au
père
Noël
c'est
mort
eh
eh
Это
моя
жизнь,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза,
все
кончено,
эй,
эй.
Eh
j'crois
plus
au
père
Noël
eh,
Noël
eh
Эй,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза,
эй,
Рождество,
эй.
Eh
j′crois
plus
au
père
Noël
eh,
Noël
eh
Эй,
я
больше
не
верю
в
Деда
Мороза,
эй,
Рождество,
эй.
Eh
hi
yeah,
yeah
yeah
han
Эй,
хи,
да,
да,
да,
хан.
Sbili
bili
bilibi
bam
bam
yeah
Сбили
били
билиби
бам
бам
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Junior Moundounga Koffi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.