Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Colégio (Live)
High School Love (Live)
Hey
Mañana
avísame
si
acaso
te
demoras
Hey
Baby,
let
me
know
if
you'll
be
late
today
Yo
estaré
esperándote
a
la
misma
hora
I'll
be
waiting
for
you
at
the
same
time
En
el
colegio
donde
por
la
tarde
a
solas
At
the
school
where
in
the
afternoon
we'll
be
alone
Voy
a
tenerte
mía,
voy
a
besuquiarte
toa'
I'll
have
you
all
to
myself,
I'll
kiss
you
all
over
Mañana
dime
si
algún
hombre
te
incomoda
Tell
me
if
any
guy
bothers
you
tomorrow
Pa'
reventarlo
y
que
sepa
que
no
estas
sola
So
I
can
beat
him
up
and
let
him
know
you're
not
alone
Yo
voy
a
toa'
por
ti
I'll
go
all
the
way
for
you
Yo
moriría
por
ti
I'd
die
for
you
Yo
mataría
por
ti
I'd
kill
for
you
A
cualquier
hora
Any
time
Mañana
avísame
si
acaso
te
demoras
Hey
Baby,
let
me
know
if
you'll
be
late
today
Yo
estaré
esperándote
a
la
misma
hora
I'll
be
waiting
for
you
at
the
same
time
En
el
colegio
donde
por
la
tarde
a
solas
At
the
school
where
in
the
afternoon
we'll
be
alone
Voy
a
tenerte
mía,
voy
a
besuquiarte
toa'
I'll
have
you
all
to
myself,
I'll
kiss
you
all
over
Mañana
dime
si
algún
hombre
te
incomoda
Tell
me
if
any
guy
bothers
you
tomorrow
Pa'
reventarlo
y
que
sepa
que
no
estas
sola
So
I
can
beat
him
up
and
let
him
know
you're
not
alone
Yo
voy
a
toa'
por
ti
I'll
go
all
the
way
for
you
Yo
moriría
por
ti
I'd
die
for
you
Yo
mataría
por
ti
I'd
kill
for
you
A
cualquier
hora
Any
time
Pal
carajo
lo
que
piense
la
directora
To
hell
with
what
the
principal
thinks
De
que
te
fui
a
buscar
con
mis
socios
en
motora
About
me
coming
to
get
you
with
my
buddies
on
my
motorcycle
Yo
lo
que
quiero
es
que
salgas
All
I
want
is
for
you
to
come
out
Gatita,
te
añora
tu
gato
Baby,
your
kittycat
misses
you
Sal
por
favor
que
pasan
las
horas
Come
out
please,
the
hours
are
passing
Yo
solo
quiero
es
que
tu
me
enseñes
All
I
want
is
for
you
to
show
me
Que
eres
una
muchacha
decente
That
you're
a
decent
girl
Y
aunque
en
el
brazo
llevo
tatuajes
And
even
though
I
have
tattoos
on
my
arm
Dice
la
gente
que
soy
un
gangster
People
say
I'm
a
gangster
Pero
to's
mienten
But
they're
all
lying
Loca
con
que
llegue
el
fin
de
semana
Baby,
I
can't
wait
for
the
weekend
Pa'
meterle
las
cabras
a
tu
hermana
To
get
your
sister
into
bed
De
que
vas
pal'
cine
con
tus
panas
About
you
going
to
the
movies
with
your
friends
Un
placer
tenerte
en
mi
cama
It's
a
pleasure
to
have
you
in
my
bed
Nunca
madruga
para
ir
a
la
escuela
You
never
wake
up
early
to
go
to
school
Siempre
me
llama
por
si
el
timbre
no
suena
You
always
call
me
in
case
the
bell
doesn't
ring
Yo
dando
rondas
esperándote
afuera
I'm
making
the
rounds,
waiting
for
you
outside
Y
tu
te
asomas
cuando
mi
canción
suena
And
you
show
up
when
my
song
plays
Hay
rumores
de
que
te
enamoraste
There
are
rumors
that
you're
in
love
Y
a
tus
amigas
de
mi
les
contaste
And
you've
told
your
friends
about
me
Que
aunque
muchos
dice
que
soy
gangster
That
although
many
say
I'm
a
gangster
Nadie
podrá
con
este
romance
No
one
can
touch
this
romance
Mañana
avísame
si
acaso
te
demoras
Hey
Baby,
let
me
know
if
you'll
be
late
today
Yo
estaré
esperándote
a
la
misma
hora
I'll
be
waiting
for
you
at
the
same
time
En
el
colegio
donde
por
la
tarde
a
solas
At
the
school
where
in
the
afternoon
we'll
be
alone
Voy
a
tenerte
mía,
voy
a
besuquiarte
toa'
I'll
have
you
all
to
myself,
I'll
kiss
you
all
over
Mañana
dime
si
algún
hombre
te
incomoda
Tell
me
if
any
guy
bothers
you
tomorrow
Pa'
reventarlo
y
que
sepa
que
no
estas
sola
So
I
can
beat
him
up
and
let
him
know
you're
not
alone
Yo
voy
a
toa'
por
ti
I'll
go
all
the
way
for
you
Yo
moriría
por
ti
I'd
die
for
you
Yo
mataría
por
ti
I'd
kill
for
you
A
cualquier
hora
Any
time
Habla
con
el
viejo
pa'
ver
si
te
escucha
Talk
to
your
dad
and
see
if
he'll
listen
Aunque
te
pichée
yo
sigo
en
la
lucha
Even
if
he
turns
me
down,
I'll
keep
fighting
Cuéntale
que
cantas
mis
canciones
en
la
ducha
Tell
him
you
sing
my
songs
in
the
shower
Y
que
tus
emociones
son
muchas
And
that
your
emotions
are
overwhelming
Que
mi
único
pecado
fue
amarte
That
my
only
sin
was
loving
you
Y
ser
dueño
de
todas
tus
partes
And
being
the
master
of
all
your
parts
Suegro,
no
pichée,
usted
lo
vivió
antes
Dad,
don't
turn
me
down,
you've
been
there
before
La
nena
se
va
conmigo
después
de
graduarse
The
girl
will
go
with
me
after
she
graduates
Mañana
avísame
si
acaso
te
demoras
Hey
Baby,
let
me
know
if
you'll
be
late
today
Yo
estaré
esperándote
a
la
misma
hora
I'll
be
waiting
for
you
at
the
same
time
En
el
colegio
donde
por
la
tarde
a
solas
At
the
school
where
in
the
afternoon
we'll
be
alone
Voy
a
tenerte
mía,
voy
a
besuquiarte
toa'
I'll
have
you
all
to
myself,
I'll
kiss
you
all
over
Mañana
dime
si
algún
hombre
te
incomoda
Tell
me
if
any
guy
bothers
you
tomorrow
Pa'
reventarlo
y
que
sepas
que
no
estas
sola
So
I
can
beat
him
up
and
let
him
know
you're
not
alone
Yo
voy
a
toa'
por
ti
I'll
go
all
the
way
for
you
Yo
moriría
por
ti
I'd
die
for
you
Yo
mataría
por
ti
I'd
kill
for
you
A
cualquier
hora
Any
time
Hector
y
Tito
Don
Don
Hector
y
Tito
Don
Don
Noriega,
Lunny
Tunes,
Eliel
Noriega,
Lunny
Tunes,
Eliel
Ahora
si,
que
se
juntaron
los
anormales
Now,
the
freaks
have
come
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Luis Delgado, Efrain Fines-nevares, William Omar Landron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.