Don Omar feat. Kendo Kapponi & Syko - Orphanization - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Don Omar feat. Kendo Kapponi & Syko - Orphanization




Orphanization
Orphanization
El Orfanato es una institución musico-correccional
The Orphanage is a musical-correctional institution
Que alberga a los asesinos liricales con los instintos de rebeldía
Housing lyrical assassins with the most notable
Más notables hacia la sociedad (Kendo Kapponi)
rebellious instincts towards society (Kendo Kapponi)
Somos una organización con ambiciosos fines de lucro
We are an organization with ambitious profit goals
Que se dedica a enriquecerse de la adicción por la música
Dedicated to enriching ourselves from the addiction to music
Que sufren todos nuestros pacientes (Syko)
That all our patients suffer from (Syko)
A diario son más las víctimas en su paso por esta industria
Daily, more victims fall in their journey through this industry
A la que sólo quieren demostrar
To which they only want to demonstrate
Que no hace falta nadie si estás en El Orfanato
That you don't need anyone if you're in The Orphanage
Soy el cifra'o numérica'o, un enigma de la física
I'm the coded number, a riddle of physics
La matemática y la industria, una era histórica
Mathematics and the industry, a historical era
Soy lo que Nostradamus llamó una "Fuga Cómica"
I am what Nostradamus called a "Comic Escape"
Que llevaría este género a su era galáctica
That would take this genre to its galactic age
Soy el único real en una atmósfera de hipócrita'
I'm the only real one in an atmosphere of hypocrites
Que gozan del dolor de quienes viven de la crítica
Who enjoy the pain of those who live off criticism
Un montón de desperdicio sólido que hace música
A bunch of solid waste that makes music
Que no tienen cojones, mucho menos ética
They have no balls, much less ethics
La calle me alumbra como los ojos de un búho
The street illuminates me like the eyes of an owl
A un intruso que grita dentro de la jungla
On an intruder who screams within the jungle
Serpiente' que silban un idioma en interrogante'
Snakes that hiss a language in question marks
Velan que des un paso en falso
They watch for you to take a wrong step
Pa' obligarte a regresar al mismo sitio de donde de llegaste
To force you back to where you came from
Este paciente mental en sobre-medicación sin supervisión
This mental patient on over-medication without supervision
Adicto a redactar la calle a perfección
Addicted to writing the streets to perfection
Si me notas terco, son lo' puercos que el doctor recetó
If you notice me stubborn, it's the dirty ones the doctor prescribed
Y si el ritmo estoy rompiendo, es por que soy mejor que to'o
And if I'm breaking the rhythm, it's because I'm better than all
Estoy contagiado de una enfermedad, y desde corta edad
I'm infected with a disease, and from a young age
Con actidude' impulsiva y una escritura abusiva
With impulsive attitudes and abusive writing
Que me ayuda a demostrar que me encuentro en otro nivel
That helps me show I'm on another level
Puede haber parecido, pero como yo no lo vo' a ver
There may have been something like it, but since I won't see it
Dale vuelta al papel, y empieza de nuevo tu' dieciséis
Turn the page, and start your sixteen again
Pues anyway, baja el d-lay pa' romper culo en el Mixtape
Because anyway, lower the delay to break ass in the Mixtape
Yo soy buscado por la ley por homicidio en masa
I'm wanted by the law for mass murder
(May day, may day, Syko está suelto)
(Mayday, mayday, Syko is loose)
¡Y ando quemando pata!
And I'm burning rubber!
Ajústate la manga, que va por la sanguínea
Adjust your sleeve, it's going through the bloodstream
Voy a medicarte de eso que te enfanga por la línea
I'm going to medicate you from what muddies you along the line
Prende tu canal y te pongo los satélite' en órbita
Turn on your channel and I'll put the satellites in orbit
(Bienvenido al show de Syko, El Huérfano Psicópata)
(Welcome to the Syko show, The Psychopathic Orphan)
Soy con orgullo el líder de una organización secreta
I am proudly the leader of a secret organization
Que prefiere preservar la pureza de nuestro producto
That prefers to preserve the purity of our product
Por encima de cualquier otra opción
Above any other option
Nuestros ejemplares son sometidos a altas dosis de medicación musical
Our specimens are subjected to high doses of musical medication
Y expuestos a la cruda realidad de las calles
And exposed to the harsh reality of the streets
Lo cual provoca en ellos y crean un temple necesario
Which causes them to create a necessary temper
Para convertirse en seres inmutables y máquinas de devastación
To become immutable beings and machines of devastation
Nos aseguramos que aprendan a respetar el código de comportamiento
We make sure they learn to respect the code of conduct
Y a la vez se comprometan en hacer respetar
And at the same time commit to enforcing
El impecable nombre de nuestra empresa
The impeccable name of our company
Soy el autor intelectual del atentado terrorista
I am the mastermind behind the terrorist attack
Que mis soldados te van a dar antes de levantar la vista
That my soldiers will give you before you look up
Si Diesel pone la pista, y tu nombre está en la lista
If Diesel sets the track, and your name is on the list
Va a fundir un bombazo mío, no hay quien lo resista
He's gonna drop a bomb of mine, no one can resist it
Soy presidente fundador de un batallón y quién diga
I am the founding president of a battalion and whoever says
Teniente real en tiempo' de guerra por mi pasión anarquista
A real lieutenant in times of war for my anarchist passion
Legendario millonario con visión futurista
Legendary millionaire with a futuristic vision
Y un panteón de sicarios cuando a matar no me invitan
And a pantheon of hitmen when they don't invite me to kill
Kapponi, el insomnio de tu sueños cuando to'a las noches la almohada
Kapponi, the insomnia of your dreams when every night the pillow
No te para de hablar diciendo "ahora las cosas tendrán que cambiar"
Won't stop talking to you saying "now things will have to change"
El escritor fantasma fue encontrado por William Omar
The ghostwriter was found by William Omar
Final decision mamabicho, ahora Kendo va a cantar
Final decision motherfucker, now Kendo will sing
Yo vengo de donde se acaba el queso y comen plástico las ratas
I come from where the cheese runs out and the rats eat plastic
De donde tu' movie se desbarata'
Where your movies fall apart
De donde salen las historias que tu mente retrata
Where the stories that your mind portrays come from
Papá, no entre en detalle, a saber de que se trata
Daddy, don't go into details, who knows what it's about
La calle
The street
Soy el terror y toque de misterio en una canción
I am the terror and touch of mystery in a song
Soy el pronóstico de la calle escrito en una oración
I am the street forecast written in a sentence
Con ataque de histeria, convertido en la enciclopedia
With a hysterical attack, turned into the encyclopedia
Lo que hacen en 2 años, lo hacemos en semana y media
What they do in 2 years, we do in a week and a half
Diagnostico que estamos dando de baja a personaje'
Diagnosis that we are discharging characters
Y le' tenemo' el dedo puesto a to'o ustedes en declinaje
And we have our finger on all of you in decline
Los violentos se mueven a velocidad de evento
The violent ones move at the speed of events
El Orfanato: se acabó el evento
The Orphanage: the event is over





Авторы: WILLIAM LANDRON RIVERA, CHRISTIAN RAMOS, JOSE F RIVERA, ARMANDO ROSARIO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.