Текст и перевод песни Don Omar feat. Syko - Dame una llamada
Dame una llamada
Give Me a Call
Dame
una
llamada
Give
Me
a
Call
Hoy
solo
quedamos
dos
soldados
heridos
Today,
only
two
wounded
soldiers
remain
En
esta
nuestra
guerra
avisada
In
this
war
of
ours,
forewarned
Al
parecer
el
ego
y
el
orgullo
nos
robaron
la
mirada
It
seems
ego
and
pride
have
stolen
our
gaze
No
sé
si
te
hace
falta
pero
I
don't
know
if
you
need
it,
but
Dame
una
llamada
Give
Me
a
Call
No
hay
mayor
castigo
que
el
silencio
There's
no
greater
punishment
than
silence
No
te
quedes
tan
callada
Don't
stay
so
quiet
(Dame
una
llamada)
(Give
Me
a
Call)
Dejemos
que
hable
el
corazón
Let
our
hearts
speak
Ya
para
mí
nada
tiene
sentido
Nothing
makes
sense
to
me
anymore
Tú
te
has
robado
hasta
mi
corazón
You've
even
stolen
my
heart
Sin
tus
besos,
yo
me
siento
perdido
Without
your
kisses,
I
feel
lost
A
pesar
de
todo
tienes
la
razón
Despite
everything,
you're
right
Tu
te
fuiste,
te
marchaste
You
left,
you
went
away
Contigo
se
fue
toda
mi
fe
With
you,
all
my
faith
went
Sé
que
sientes
lo
que
siento
I
know
you
feel
what
I
feel
Y
que
piensas
en
mi
también
And
that
you
think
of
me
too
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Tell
me
if
you
think
of
me
Como
yo
pienso
en
ti
Like
I
think
of
you
Dime
si
aún
vivo
en
tu
corazón
Tell
me
if
I
still
live
in
your
heart
Y
si
es
mía
tu
mirada
And
if
your
gaze
is
mine
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Tell
me
if
you
think
of
me
Como
yo
pienso
en
ti
Like
I
think
of
you
Si
yo
soy
el
dueño
de
tu
corazón...
If
I'm
the
owner
of
your
heart...
(Dame
una
llamada)
(Give
Me
a
Call)
Creería
tantas
cosas
I
would
believe
so
many
things
Pero
lo
último
de
tu
estatus
dice
ocupada
But
the
last
thing
your
status
says
is
"busy"
(Dame
una
llamada)
(Give
Me
a
Call)
Y
te
agradecería
si
unos
de
tus
días
mi
número
marcaras
And
I
would
appreciate
it
if
one
of
these
days
you
would
dial
my
number
(Dame
una
llamada)
(Give
Me
a
Call)
Mi
vida
en
el
teléfono
con
un
corazón
roto
My
life
on
the
phone
with
a
broken
heart
Esperando
tu
llamada
y
conversando
con
tu
foto
Waiting
for
your
call
and
talking
to
your
photo
Un
compromiso
contigo
que
se
cae
por
las
escaleras
A
commitment
to
you
that
falls
down
the
stairs
Y
un
amor
que
se
muere
si
el
teléfono
no
suena.
And
a
love
that
dies
if
the
phone
doesn't
ring.
Un
viento
que
no
sopla,
una
tormenta
sin
final
A
wind
that
doesn't
blow,
a
storm
without
end
Mi
consejo
pa
que
cambie
pero
nada
va
a
cambiar
My
advice
for
you
to
change,
but
nothing
will
change
Soy
el
mismo,
la
misma
manía
y
el
mismo
lunar
I'm
the
same,
the
same
mania
and
the
same
mole
De
tal
manera
que
te
espero
en
el
mismo
lugar.
So
I'll
wait
for
you
in
the
same
place.
Todo
se
resuelve
con
una
llamada
Everything
is
solved
with
a
call
Solo
quiero
hablar
contigo
hoy
I
just
want
to
talk
to
you
today
Déjame
saber
si
todavía
te
sientes
Let
me
know
if
you
still
feel
Como
el
primer
día
que
nos
vimos.
Like
the
first
day
we
met.
Todo
se
resuelve
con
una
llamada
Everything
is
solved
with
a
call
Solo
quiero
hablar
contigo
hoy
I
just
want
to
talk
to
you
today
Déjame
saber
si
todavía
te
sientes
Let
me
know
if
you
still
feel
Como
el
primer
día
que
nos
vimos.
Like
the
first
day
we
met.
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Tell
me
if
you
think
of
me
Como
yo
pienso
en
ti
Like
I
think
of
you
Dime
si
aún
vivo
en
tu
corazón
Tell
me
if
I
still
live
in
your
heart
Y
si
es
mía
tu
mirada
And
if
your
gaze
is
mine
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Tell
me
if
you
think
of
me
Como
yo
pienso
en
ti
Like
I
think
of
you
Si
yo
soy
el
dueño
de
tu
corazón
If
I'm
the
owner
of
your
heart
(Dame
una
llamada)
(Give
Me
a
Call)
Yo
sé
que
quizás
no
fui
el
hombre
que
tú
imaginabas
I
know
that
maybe
I
wasn't
the
man
you
imagined
Pero
en
estos
momentos
te
pido
But
in
these
moments
I
ask
you
(Dame
una
llamada)
(Give
Me
a
Call)
Quizás
una
duda
pues
sea
más
una
razón
Maybe
a
doubt
could
be
more
of
a
reason
Tal
vez
por
presumido
lo
olvido
Perhaps
out
of
pride
I
forget
it
Para
mi
nada
tiene
sentido
For
me
nothing
makes
sense
Tú
te
has
robado
hasta
mi
corazón
You've
even
stolen
my
heart
Sin
tus
besos
yo
me
siento
perdido
Without
your
kisses
I
feel
lost
A
pesar
de
todo
tienes
la
razón
Despite
everything,
you're
right
Tú
te
fuiste,
te
marchaste
You
left,
you
went
away
Contigo
se
fue
toda
mi
fe
With
you,
all
my
faith
went
Sé
que
sientes
lo
que
siento
I
know
you
feel
what
I
feel
Y
que
piensas
en
mí
también
And
that
you
think
of
me
too
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Tell
me
if
you
think
of
me
Como
yo
pienso
en
ti
Like
I
think
of
you
Dime
si
aún
vivo
en
tu
corazón
Tell
me
if
I
still
live
in
your
heart
Y
si
es
mía
tu
mirada
And
if
your
gaze
is
mine
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Tell
me
if
you
think
of
me
Como
yo
pienso
en
ti
Like
I
think
of
you
Si
yo
soy
el
dueño
de
tu
corazón
If
I'm
the
owner
of
your
heart
(Dame
una
llamada)
(Give
Me
a
Call)
Déjame
saber
si
sigo
siendo
Let
me
know
if
I'm
still
El
príncipe
azul
de
tu
cuento
de
hadas
The
prince
charming
of
your
fairy
tale
(Dame
una
llamada)
(Give
Me
a
Call)
O
si
sigo
siendo
el
rey
Or
if
I'm
still
the
king
Del
que
le
hablas
a
tu
almohada
The
one
you
talk
to
your
pillow
about
(Dame
una
llamada)
(Give
Me
a
Call)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM LANDRON RIVERA, CHRISTIAN RAMOS, VICTOR EDMUNDO DELGADO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.