Текст и перевод песни Don Omar feat. Syko - Dame una llamada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame una llamada
Позвони мне
Dame
una
llamada
Позвони
мне
Hoy
solo
quedamos
dos
soldados
heridos
Сегодня
нас
осталось
только
двое
раненых
солдат
En
esta
nuestra
guerra
avisada
В
этой
нашей
объявленной
войне
Al
parecer
el
ego
y
el
orgullo
nos
robaron
la
mirada
Похоже,
эго
и
гордость
затмили
нам
глаза
No
sé
si
te
hace
falta
pero
Не
знаю,
нужно
ли
тебе
это,
но
Dame
una
llamada
Позвони
мне
No
hay
mayor
castigo
que
el
silencio
Нет
большего
наказания,
чем
молчание
No
te
quedes
tan
callada
Не
молчи
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Dejemos
que
hable
el
corazón
Пусть
говорит
сердце
Ya
para
mí
nada
tiene
sentido
Для
меня
уже
ничего
не
имеет
смысла
Tú
te
has
robado
hasta
mi
corazón
Ты
украла
даже
мое
сердце
Sin
tus
besos,
yo
me
siento
perdido
Без
твоих
поцелуев
я
чувствую
себя
потерянным
A
pesar
de
todo
tienes
la
razón
Несмотря
ни
на
что,
ты
права
Tu
te
fuiste,
te
marchaste
Ты
ушла,
ты
уехала
Contigo
se
fue
toda
mi
fe
Вместе
с
тобой
ушла
вся
моя
вера
Sé
que
sientes
lo
que
siento
Я
знаю,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я
Y
que
piensas
en
mi
también
И
что
ты
тоже
думаешь
обо
мне
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе
Dime
si
aún
vivo
en
tu
corazón
Скажи,
живу
ли
я
еще
в
твоем
сердце
Y
si
es
mía
tu
mirada
И
принадлежит
ли
мне
твой
взгляд
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе
Si
yo
soy
el
dueño
de
tu
corazón...
Если
я
владелец
твоего
сердца...
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Creería
tantas
cosas
Я
бы
поверил
во
многое,
Pero
lo
último
de
tu
estatus
dice
ocupada
Но
твой
последний
статус
говорит,
что
ты
занята
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Y
te
agradecería
si
unos
de
tus
días
mi
número
marcaras
И
я
был
бы
тебе
благодарен,
если
бы
в
один
из
дней
ты
набрала
мой
номер
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Mi
vida
en
el
teléfono
con
un
corazón
roto
Моя
жизнь
в
телефоне
с
разбитым
сердцем
Esperando
tu
llamada
y
conversando
con
tu
foto
Жду
твоего
звонка
и
разговариваю
с
твоей
фотографией
Un
compromiso
contigo
que
se
cae
por
las
escaleras
Наше
обещание
друг
другу
катится
по
лестнице
вниз
Y
un
amor
que
se
muere
si
el
teléfono
no
suena.
И
любовь
умирает,
если
телефон
не
звонит.
Un
viento
que
no
sopla,
una
tormenta
sin
final
Ветер,
который
не
дует,
бесконечная
буря
Mi
consejo
pa
que
cambie
pero
nada
va
a
cambiar
Мой
совет,
чтобы
что-то
изменить,
но
ничего
не
изменится
Soy
el
mismo,
la
misma
manía
y
el
mismo
lunar
Я
тот
же,
те
же
привычки
и
та
же
родинка
De
tal
manera
que
te
espero
en
el
mismo
lugar.
Так
что
я
жду
тебя
на
том
же
месте.
Todo
se
resuelve
con
una
llamada
Все
решается
одним
звонком
Solo
quiero
hablar
contigo
hoy
Я
просто
хочу
поговорить
с
тобой
сегодня
Déjame
saber
si
todavía
te
sientes
Дай
мне
знать,
чувствуешь
ли
ты
себя
так
же,
Como
el
primer
día
que
nos
vimos.
Как
в
первый
день
нашей
встречи.
Todo
se
resuelve
con
una
llamada
Все
решается
одним
звонком
Solo
quiero
hablar
contigo
hoy
Я
просто
хочу
поговорить
с
тобой
сегодня
Déjame
saber
si
todavía
te
sientes
Дай
мне
знать,
чувствуешь
ли
ты
себя
так
же,
Como
el
primer
día
que
nos
vimos.
Как
в
первый
день
нашей
встречи.
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе
Dime
si
aún
vivo
en
tu
corazón
Скажи,
живу
ли
я
еще
в
твоем
сердце
Y
si
es
mía
tu
mirada
И
принадлежит
ли
мне
твой
взгляд
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе
Si
yo
soy
el
dueño
de
tu
corazón
Если
я
владелец
твоего
сердца
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Yo
sé
que
quizás
no
fui
el
hombre
que
tú
imaginabas
Я
знаю,
что,
возможно,
я
не
был
тем
мужчиной,
которого
ты
представляла
Pero
en
estos
momentos
te
pido
Но
в
данный
момент
я
прошу
тебя
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Quizás
una
duda
pues
sea
más
una
razón
Возможно,
сомнение
- это
еще
одна
причина
Tal
vez
por
presumido
lo
olvido
Возможно,
из-за
гордости
я
забыл
Para
mi
nada
tiene
sentido
Для
меня
ничего
не
имеет
смысла
Tú
te
has
robado
hasta
mi
corazón
Ты
украла
даже
мое
сердце
Sin
tus
besos
yo
me
siento
perdido
Без
твоих
поцелуев
я
чувствую
себя
потерянным
A
pesar
de
todo
tienes
la
razón
Несмотря
ни
на
что,
ты
права
Tú
te
fuiste,
te
marchaste
Ты
ушла,
ты
уехала
Contigo
se
fue
toda
mi
fe
Вместе
с
тобой
ушла
вся
моя
вера
Sé
que
sientes
lo
que
siento
Я
знаю,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я
Y
que
piensas
en
mí
también
И
что
ты
тоже
думаешь
обо
мне
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе
Dime
si
aún
vivo
en
tu
corazón
Скажи,
живу
ли
я
еще
в
твоем
сердце
Y
si
es
mía
tu
mirada
И
принадлежит
ли
мне
твой
взгляд
Dime
si
tú
piensas
en
mí
Скажи,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Como
yo
pienso
en
ti
Как
я
думаю
о
тебе
Si
yo
soy
el
dueño
de
tu
corazón
Если
я
владелец
твоего
сердца
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Déjame
saber
si
sigo
siendo
Дай
мне
знать,
являюсь
ли
я
все
еще
El
príncipe
azul
de
tu
cuento
de
hadas
Прекрасным
принцем
из
твоей
сказки
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
O
si
sigo
siendo
el
rey
Или
я
все
еще
король,
Del
que
le
hablas
a
tu
almohada
О
котором
ты
говоришь
своей
подушке
(Dame
una
llamada)
(Позвони
мне)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM LANDRON RIVERA, CHRISTIAN RAMOS, VICTOR EDMUNDO DELGADO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.