Текст и перевод песни Don Omar - Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo
quería
hacerte
saber
qué
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала,
Quizás
no
es
la
mejor
forma,
pero
Возможно,
это
не
лучший
способ,
но
Que
de
la
misma
forma
que
yo
respete
tu
primer
adiós
Так
же,
как
я
уважал
твое
первое
прощай,
Espero
que
tú
también
respetes
que
(¡eh-eh!,
¡eh-eh!)
Я
надеюсь,
ты
тоже
уважишь
то,
что
(Эй-эй!,
Эй-эй!)
Que
esta
vez
soy
yo
el
que
quiero
irme
y
qué
На
этот
раз
я
хочу
уйти,
и
Sólo
espero
qué
Я
только
надеюсь,
Puedas
reconocer
y
encontrarte
algún
día
contigo
misma
Что
ты
сможешь
однажды
понять
и
найти
себя,
Y
que
reconozcas
una
sola
cosa
И
что
ты
признаешь
одну
вещь:
Que
yo
soy
el
único
que
te
ha
amado
Что
я
единственный,
кто
тебя
любил.
Adiós,
me
fui
Прощай,
я
ушел
Lejos
de
tí
Далеко
от
тебя.
Nadé
en
lo
que
lloré
Я
плыл
в
своих
слезах,
Pero
llegué
Но
я
добрался.
Solo
quise
antes
de
marchar
Я
только
хотел
перед
уходом
Decirte
que
algún
día
volveré
amar
Сказать
тебе,
что
однажды
я
снова
полюблю.
Y
si
hasta
ese
día
he
de
llorar
И
если
до
того
дня
мне
придется
плакать,
No
sabrás
de
mí,
te
lo
puedo
asegurar
Ты
не
узнаешь
об
этом,
я
могу
тебя
заверить.
Y
si
algún
día
las
cosas
andan
mal
И
если
когда-нибудь
все
будет
плохо,
Y
necesitas
un
hombro
dónde
llorar
И
тебе
понадобится
плечо,
чтобы
поплакать,
Podrás
llamar
Ты
можешь
позвонить.
Quizás
querrás
que
regrese
y
será
tarde
ya
Возможно,
ты
захочешь,
чтобы
я
вернулся,
но
будет
уже
поздно.
(Será
tarde
ya)
(Будет
уже
поздно)
Quizás
querrás
que
regrese
y
será
tarde
ya
Возможно,
ты
захочешь,
чтобы
я
вернулся,
но
будет
уже
поздно.
(Será
tarde
ya)
(Будет
уже
поздно)
Adiós,
me
fui
Прощай,
я
ушел
Lejos
de
tí
Далеко
от
тебя.
Nadé
en
lo
que
lloré
Я
плыл
в
своих
слезах,
Pero
llegué
Но
я
добрался.
Solo
quise
antes
de
marchar
Я
только
хотел
перед
уходом
Decirte
que
algún
día
volveré
amar
Сказать
тебе,
что
однажды
я
снова
полюблю.
Y
si
hasta
ese
día
he
de
llorar
И
если
до
того
дня
мне
придется
плакать,
No
sabrás
de
mí,
te
lo
puedo
asegurar
Ты
не
узнаешь
об
этом,
я
могу
тебя
заверить.
Y
si
algún
día
las
cosas
andan
mal
И
если
когда-нибудь
все
будет
плохо,
Y
necesitas
un
hombro
donde
llorar
И
тебе
понадобится
плечо,
чтобы
поплакать,
Podrás
llamar
Ты
можешь
позвонить.
Quizás
querrás
que
regrese
y
será
tarde
ya
Возможно,
ты
захочешь,
чтобы
я
вернулся,
но
будет
уже
поздно.
(Será
tarde
ya)
(Будет
уже
поздно)
Quizás
querrás
que
regrese
y
será
tarde
ya
Возможно,
ты
захочешь,
чтобы
я
вернулся,
но
будет
уже
поздно.
(Será
tarde
ya)
(Будет
уже
поздно)
Y
yo
reconozco
una
cosa,
qué
И
я
признаю
одну
вещь,
Quizás
pasará
el
tiempo
Что,
возможно,
пройдет
время,
Y
yo
no
encuentre
con
quién
compartir
И
я
не
найду,
с
кем
разделить
свою
жизнь,
Pero
seguiré
luchando
Но
я
буду
продолжать
бороться.
Pero
a
esta
guerra
tuya
y
mía
Но
этой
нашей
с
тобой
войне
Ya
no
le
puedo
decir
más
que
sí
Я
больше
не
могу
говорить
«да».
Seguiré
mi
camino,
sigue
el
tuyo
Я
пойду
своим
путем,
ты
иди
своим.
Será
tarde
ya
Будет
уже
поздно.
Será
tarde
ya
Будет
уже
поздно.
Será
tarde
ya
Будет
уже
поздно.
Será
tarde
ya
Будет
уже
поздно.
Será
tarde
ya
Будет
уже
поздно.
Será
tarde
ya
Будет
уже
поздно.
Será
tarde
ya
Будет
уже
поздно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM LANDRON RIVERA, ELIEL LIND
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.