Текст и перевод песни Don Omar - Agradecido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
me
levanté
agradecido
Сегодня
я
проснулся
благодарным,
Porque
estoy
vivo,
respiro,
tengo
manos
y
escribo
Потому
что
я
жив,
дышу,
у
меня
есть
руки
и
я
пишу.
Agradecido
porque
Dio'
me
bendijo
con
hijo
Благодарен,
потому
что
Бог
благословил
меня
сыном
Y
me
dijo:
"mantén
tu
rumbo
fijo"
И
сказал
мне:
"держи
свой
курс
прямо".
Agradecido
de
mi
madre,
mi
padre,
mis
seres
querido'
Благодарен
моей
матери,
моему
отцу,
моим
любимым,
Mi
tía,
mis
tío',
mis
prima',
mis
primo'
Моей
тете,
моим
дядям,
моим
кузинам,
моим
кузенам.
Agradecido
porque
tengo
amigo'
Благодарен,
потому
что
у
меня
есть
друзья,
Y
aprendí
a
ser
justo
hasta
con
mis
enemigo'
И
я
научился
быть
справедливым
даже
с
моими
врагами.
Agradecido
porque
aprendí
a
ser
bueno
Благодарен,
потому
что
я
научился
быть
добрым
Hasta
con
el
que
tiene
el
corazón
lleno
'e
veneno
Даже
с
тем,
чье
сердце
полно
яда.
Agradecido
porque
me
he
caído,
levantarme
he
podido
Благодарен,
потому
что
я
падал,
но
смог
подняться,
He
llorado
y
he
reído
Я
плакал
и
смеялся.
Agradecido
porque
tengo
sueños
y
mis
sueños
sigo
Благодарен,
потому
что
у
меня
есть
мечты,
и
я
следую
им,
Mi
vida
tiene
sentido
Моя
жизнь
имеет
смысл.
Agradecido
porque
hay
luz
en
to'
lo
que
digo
Благодарен,
потому
что
есть
свет
во
всем,
что
я
говорю.
Sí,
agradecido
Да,
благодарен.
(No
me
queda
más,
más
que
agradecer)
(Мне
не
остается
ничего,
кроме
благодарности)
(Aunque
todo
cambió,
tú
siempre
has
sido
fiel)
(Хотя
все
изменилось,
ты
всегда
была
верна)
(Tu
mano
me
guio
y
me
cuidó
del
mal)
(Твоя
рука
вела
меня
и
защищала
от
зла)
(Fuiste
tú
quien
navegó
mi
barca
en
alta
mar)
(Это
ты
управляла
моей
лодкой
в
открытом
море)
(No
me
queda
más)
(Мне
не
остается
ничего)
Agradecido
de
la
madre
de
mis
hijo'
Благодарен
матери
моих
детей,
Agradecido
por
aquellos
camino'
(más
que
agradecer)
Благодарен
за
те
пути
(кроме
благодарности),
Que
he
caminado,
gracias
a
ellos
he
entendido
Которыми
я
прошел,
благодаря
им
я
понял
Y
he
aprendido
a
levantarme
to'
los
días
agradecido
И
научился
просыпаться
каждый
день
с
благодарностью.
Agradecido
porque
reconozco
la
verdad
Благодарен,
потому
что
я
признаю
правду,
Y
aunque
me
le
esconda
vo'a
saber
dónde
está
И
даже
если
я
спрячусь
от
нее,
я
буду
знать,
где
она.
Agradecido
porque
las
cosa'
son
como
son
Благодарен,
потому
что
вещи
такие,
какие
они
есть,
Aunque
me
las
quieran
pintar
de
otro
color
Даже
если
мне
хотят
показать
их
в
другом
свете.
Agradecido
porque
de
Dios
me
hice
amigo
Благодарен,
потому
что
я
подружился
с
Богом,
Y
si
me
muero,
me
muero
sabiendo
lo
que
e'
estar
vivo
И
если
я
умру,
я
умру,
зная,
что
такое
быть
живым.
Agradecido
porque
he
aprendido
a
vestirme
de
sonido
Благодарен,
потому
что
я
научился
одеваться
в
звук,
Pa'
entrar
por
tus
oído'
Чтобы
проникнуть
в
твои
уши.
Agradecido
con
mi
fogata
en
el
bohío
Благодарен
за
мой
костер
в
хижине,
Pa'
combatir
el
frío
Чтобы
бороться
с
холодом.
Agradecido,
conozco
el
camino
al
río
Благодарен,
я
знаю
дорогу
к
реке
Y
me
mantengo
sin
desvío
И
не
сбиваюсь
с
пути.
(No
me
queda
más,
más
que
agradecer)
(Мне
не
остается
ничего,
кроме
благодарности)
(Aunque
todo
cambió,
tú
siempre
has
sido
fiel)
(Хотя
все
изменилось,
ты
всегда
была
верна)
(Tu
mano
me
guio
y
me
cuidó
del
mal)
(Твоя
рука
вела
меня
и
защищала
от
зла)
(Fuiste
tú
quien
navegó
mi
barca
en
alta
mar)
(Это
ты
управляла
моей
лодкой
в
открытом
море)
(No
me
queda
más)
(Мне
не
остается
ничего)
Agradecido
de
los
fanático'
mío'
Благодарен
моим
фанатам,
Agradecido
por
todo
lo
que
ha
dolido
(más
que
agradecer)
Благодарен
за
все,
что
причинило
боль
(кроме
благодарности),
Agradecido
por
todo
lo
que
he
aprendido
Благодарен
за
все,
чему
я
научился.
Sí,
agradecido
Да,
благодарен.
Agradecido
porque
respiro
y
me
inspiro
Благодарен,
потому
что
я
дышу
и
вдохновляюсь
Por
el
color
de
mi
corazón
y
sus
latido'
Цветом
моего
сердца
и
его
биением.
Agradecido
porque
estoy
convencido
de
que
aunque
me
retire,
jamá'
expiro
Благодарен,
потому
что
я
убежден,
что
даже
если
я
уйду,
я
никогда
не
исчезну.
(No
me
queda
más,
más
que
agradecer)
(Мне
не
остается
ничего,
кроме
благодарности)
(Aunque
todo
cambió,
tú
siempre
has
sido
fiel)
(Хотя
все
изменилось,
ты
всегда
была
верна)
(Tu
mano
me
guio
y
me
cuidó
del
mal)
(Твоя
рука
вела
меня
и
защищала
от
зла)
(Fuiste
tú
quien
navegó
mi
barca
en
alta
mar)
(Это
ты
управляла
моей
лодкой
в
открытом
море)
(No
me
queda
más,
más
que
agradecer)
(Мне
не
остается
ничего,
кроме
благодарности)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Luis Ortiz-torres, Josean Cruz, Kenneth Bartolomei, Milton Restituyo, Robin John Mendez, William Omar Landron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.