Текст и перевод песни Don Omar - Angelito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
Rey,
El
Rey
Король,
Король
Amaneció
bajo
las
alas
de
la
muerte
(de
la
muerte),
Наступил
рассвет
под
крыльями
смерти
(смерти),
Aquellos
brazos
de
hombre
que
la
aprietan
fuerte
(fuerte),
Эти
мужские
руки
сжимают
тебя
крепко
(крепко),
Todavía
le
late
el
alma,
el
corazón
no
lo
siente
(no
lo
siente)
Твоя
душа
еще
трепещет,
но
сердце
этого
не
чувствует
(не
чувствует)
Amaneció
bajo
las
alas
de
la
muerte
Наступил
рассвет
под
крыльями
смерти
Y
vuela,
vuela,
vuela
И
лети,
лети,
лети
Angelito
vuela,
Ангелочек,
лети,
Que
ya
no
me
quedan
У
меня
не
осталось
Muchas
horas
de
vida
desde
tu
partida
Много
часов
жизни
с
момента
твоего
ухода
Angelito
vuela,
Ангелочек,
лети,
Angelito
vuela,
Ангелочек,
лети,
Que
tampoco
te
quedan,
У
тебя
тоже
не
осталось,
Muchas
horas
de
vida,
Много
часов
жизни,
Marque
tu
partida,
angelito.
Отметил
твой
уход,
ангелочек.
Amaneció
bajo
las
alas
de
la
muerte
(de
la
muerte),
Наступил
рассвет
под
крыльями
смерти
(смерти),
Aquellos
brazos
de
hombre
que
la
aprietan
fuerte
(fuerte),
Эти
мужские
руки
сжимают
тебя
крепко
(крепко),
Todavía
le
late
el
alma,
el
corazón
no
lo
siente
(no
lo
siente).
Твоя
душа
еще
трепещет,
но
сердце
этого
не
чувствует
(не
чувствует).
Amaneció
bajo
las
alas
de
la
muerte
Наступил
рассвет
под
крыльями
смерти
Y
vuela,
vuela,
vuela
И
лети,
лети,
лети
Angelito
vuela,
Ангелочек,
лети,
Que
ya
no
me
quedan,
У
меня
не
осталось,
Muchas
horas
de
vida
desde
tu
partida.
Много
часов
жизни
с
момента
твоего
ухода.
Angelito
vuela,
Ангелочек,
лети,
Angelito
vuela,
Ангелочек,
лети,
Que
tampoco
te
quedan,
У
тебя
тоже
не
осталось,
Muchas
horas
de
vida
Много
часов
жизни
Marque
tu
partida,
angelito.
Отметил
твой
уход,
ангелочек.
Sorprendió
en
la
cama
de
un
extraño,
Застал
тебя
в
постели
с
незнакомцем,
Jugando
a
quererse.
Играющей
в
любовь.
Nunca
pensó
que
la
venganza
a
un
desengaño,
Ты
и
не
думала,
что
месть
за
разочарование,
La
hicieran
perderse
Заставит
тебя
исчезнуть
Tal
vez
fueron
las
copas,
el
ambiente
o
tanta
gente,
Может
быть,
это
были
бокалы,
атмосфера
или
столько
людей,
O
aquella
excusa
frecuente,
Или
это
частое
оправдание,
O
aquel
refrán
de
que
la
vida
es
sola
una
Или
та
поговорка,
что
жизнь
одна
Y
hay
que
vivir
el
presente
И
нужно
жить
настоящим
Dos
extraños
jugando
a
quererse,
Два
незнакомца,
играющие
в
любовь,
En
lo
oscuro
el
amor
no
puede
verse,
В
темноте
любовь
не
видна,
Es
que
tengas
la
vida
de
frente
Это
значит,
что
ты
смотришь
жизни
в
лицо
Es
morir
o
detente,
detente.
Это
умереть
или
остановись,
остановись.
Que
engaño
dos
extraños
jugando
a
quererse.
Какой
обман,
два
незнакомца,
играющие
в
любовь.
En
lo
oscuro
el
amor
no
puede
verse,
В
темноте
любовь
не
видна,
Es
que
tengas
la
vida
de
frente,
Это
значит,
что
ты
смотришь
жизни
в
лицо,
Es
morir
o
detente,
detente
Это
умереть
или
остановись,
остановись.
De
nada
vale
llorar,
Нет
смысла
плакать,
Tan
sólo
queda
volar,
Остается
только
лететь,
Sólo
expande
tus
alas
Просто
расправь
свои
крылья
Coge
vuelo
y
no
vuelvas
más.
Взлети
и
не
возвращайся
больше.
De
nada
vale
llorar,
Нет
смысла
плакать,
Tan
sólo
queda
volar,
Остается
только
лететь,
Sólo
expande
tus
alas
Просто
расправь
свои
крылья
Coge
vuelo
y
no
vuelvas
más.
Взлети
и
не
возвращайся
больше.
Y
vuela
vuela
И
лети,
лети
Y
vuela
vuela
И
лети,
лети
Y
vuela
vuela
И
лети,
лети
Angelito
vuela,
Ангелочек,
лети,
Que
ya
no
me
quedan,
У
меня
не
осталось,
Muchas
horas
de
vida
desde
tu
partida.
Много
часов
жизни
с
момента
твоего
ухода.
Angelito
vuela,
Ангелочек,
лети,
Angelito
vuela,
Ангелочек,
лети,
Que
tampoco
te
quedan,
У
тебя
тоже
не
осталось,
Muchas
horas
de
vida
Много
часов
жизни
Marque
tu
partida,
angelito
Отметил
твой
уход,
ангелочек
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ELIEL LIND, WILLIAM LANDRON RIVERA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.