Текст и перевод песни Don Omar - Aunque Te Fuiste - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
esta
se
la
voy
a
dedicar
a
todas
las
mujeres
que
están
aquí!
И
это
я
посвящу
всем
женщинам,
которые
здесь!
Que
el
dolor
me
mata
Что
боль
убивает
меня.
Que
quiero
tenerte
Что
я
хочу
иметь
тебя.
O
tan
siquiera
verte
Или
даже
увидеть
тебя.
Por
favor
vuelve
Пожалуйста,
вернись
Que
el
dolor
me
mata
Что
боль
убивает
меня.
Que
quiero
tenerte
Что
я
хочу
иметь
тебя.
O
tan
siquiera
verte
Или
даже
увидеть
тебя.
Por
favor...
Пожалуйста...
Porque
el
amor
es
lo
único
que
nos
va
a
tener
vivos
mi
gente!
Потому
что
любовь-это
единственное,
что
заставит
нас
жить
мой
народ!
Y
no
fue
fácil
И
это
было
нелегко.
Tenerte
y
perderte
Иметь
тебя
и
потерять
тебя.
Aceptar
olvidarte
Принять
забыть
тебя
Y
hoy
que
te
fuiste
И
сегодня,
когда
ты
ушел,
Siento
voy
a
enloquecerme
Я
чувствую,
что
сойду
с
ума.
Y
no
fue
fácil
И
это
было
нелегко.
Tenerte
y
perderte
Иметь
тебя
и
потерять
тебя.
Aceptar
olvidarte
Принять
забыть
тебя
Y
hoy
que
te
fuiste
И
сегодня,
когда
ты
ушел,
Siento
voy
a
enloquecerme
Я
чувствую,
что
сойду
с
ума.
Y
aunque
te
fuiste
И
хотя
ты
ушел,
Tengo
una
vida
por
delante
У
меня
впереди
жизнь.
(Pa'
encontrarte
y
preguntarte)
(Па,
найди
тебя
и
спроси
себя)
(¿Por
qué
te
fuiste
mi
mujer?)
(Почему
ты
ушел,
моя
жена?)
Vuelve
que
voy
a
morirme
Вернись,
я
умру.
Y
aunque
te
fuiste
И
хотя
ты
ушел,
Tengo
una
vida
por
delante
У
меня
впереди
жизнь.
(Pa'
encontrarte
y
preguntarte)
(Па,
найди
тебя
и
спроси
себя)
(¿Por
qué
te
fuiste
mi
mujer?)
(Почему
ты
ушел,
моя
жена?)
(Vuelve
que
voy
a
morirme)
(Вернись,
я
умру)
Y
aunque
el
viento
se
llevó
И
хотя
ветер
унес
Todo
lo
que
coseché
Все,
что
я
собрал,
Dejaré
que
tu
recuerdo
me
acaricie
Я
позволю
твоей
памяти
ласкать
меня.
Y
aunque
no
vuelva
a
ver
И
даже
если
я
больше
не
увижу,
Los
labios
que
adoré
Губы,
которые
я
обожал,
Dejare
que
tu
perfume
me
inspire
Я
позволю
твоим
духам
вдохновить
меня.
Y
aunque
te
fuiste
И
хотя
ты
ушел,
Tengo
una
vida.
(por
delante)
У
меня
есть
жизнь.
(впереди)
(Pa'
encontrarte
y
preguntarte)
(Па,
найди
тебя
и
спроси
себя)
(¿Por
qué
te
fuiste
mi
mujer?)
(Почему
ты
ушел,
моя
жена?)
(Vuelve
que
voy
a
morirme)
(Вернись,
я
умру)
Y
aunque
te
fuiste
И
хотя
ты
ушел,
Tengo
una
vida
por
delante
У
меня
впереди
жизнь.
Pa'
encontrarte
y
preguntarte
Па
' найти
тебя
и
спросить
тебя
¿Por
qué
te
fuiste
mi
mujer?
Почему
ты
ушел,
моя
жена?
Vuelve...
que
el
dolor
me
mata
Вернись
...
боль
убивает
меня.
(Que
voy
a
morirme)
Что
я
умру)
(Que
quiero
tenerte)
Что
я
хочу
иметь
тебя)
O
tan
siquiera
verte,
Или
даже
увидеть
тебя.,
Por
favor...
Пожалуйста...
Que
el
dolor
me
mata
Что
боль
убивает
меня.
Que
quiero
tenerte
Что
я
хочу
иметь
тебя.
O
tan
siquiera
verte
Или
даже
увидеть
тебя.
Por
favor
vuelve
Пожалуйста,
вернись
Y
explícame
por
qué
te
fuiste
И
объясни
мне,
почему
ты
ушел.
Tan
duro
me
heriste
Так
сильно
ты
ранил
меня.
Por
favor,
vuelve,
llama
o
tan
siquiera
escribe
Пожалуйста,
вернитесь,
позвоните
или
даже
напишите
Y
explícame
И
объясни
мне
Por
qué
me
olvidas
y
me
dejas
Почему
ты
забываешь
меня
и
оставляешь
Vuelve,
que
la
vida
sin
ti
no
es
lo
mismo
Вернись,
что
жизнь
без
тебя-это
не
то
же
самое.
Siento
que
caigo
en
un
abismo
Я
чувствую,
что
падаю
в
пропасть.
Abismo
del
cual
quiero
salir
Бездна,
из
которой
я
хочу
выбраться.
Por
favor,
ayúdame
tú
Пожалуйста,
помоги
мне
ты
Que
sin
ti
la
vida
no
tiene
luz
Что
без
тебя
жизнь
не
имеет
света
Por
favor
vuelve
Пожалуйста,
вернись
Vuelve,
o
por
lo
menos
Вернись,
или
хотя
бы
(Dame
una
explicación
de
lo
que
sucedió)
(Дайте
мне
объяснение
того,
что
произошло)
(Todavía
tengo
rencor)
(У
меня
все
еще
есть
обида)
(Te
marchaste
y
solo
dijiste
adiós)
(Ты
ушел
и
просто
попрощался)
Olvidando
que
yo
también
te
amé
Забыв,
что
я
тоже
любил
тебя.
Vuelve,
y
explícame
por
qué
estoy
aquí
Вернись
и
объясни
мне,
почему
я
здесь.
Vuelve,
que
el
dolor
me
mata
Вернись,
пусть
боль
убивает
меня.
Vuelve,
que
el
dolor
me
mata
Вернись,
пусть
боль
убивает
меня.
Vuelve,
que
el
dolor
me
mata
Вернись,
пусть
боль
убивает
меня.
Vuelve,
que
la
vida
sin
ti
no
es
lo
mismo.
Вернись,
что
жизнь
без
тебя
не
то
же
самое.
Siento
que
caigo
en
un
abismo
uouohh
Я
чувствую,
что
падаю
в
пропасть.
Abismo
del
cual
quiero
salir
Бездна,
из
которой
я
хочу
выбраться.
Por
favor,
ayúdame
tú
Пожалуйста,
помоги
мне
ты
Que
sin
ti
la
vida
no
tiene
luz
Что
без
тебя
жизнь
не
имеет
света
Por
favor
vuelve
Пожалуйста,
вернись
Que
yo
no
fui
el
primero
Что
я
не
был
первым.
Pero
te
fui
sincero
Но
я
был
честен
с
тобой.
Y
llegué
hasta
el
coliseo
para
decirte
que
te
extraño
y
que
te
quiero
И
я
добрался
до
колизея,
чтобы
сказать
тебе,
что
скучаю
по
тебе
и
люблю
тебя.
No
te
hagas
de
rogar
Не
заставляй
себя
умолять.
Todo
el
mundo
me
vió
llorar
Все
видели,
как
я
плачу.
Y
puedo
asegurar
И
я
могу
заверить,
Que
mis
lágrimas
fueron
por
volverte
a
amar
Что
мои
слезы
были
за
то,
что
я
снова
полюбил
тебя.
Que
no
es
lo
mismo
Что
это
не
то
же
самое
Sentirme
en
este
abismo
Чувствую
себя
в
этой
бездне,
Abismo
del
cual
quiero
salir
Бездна,
из
которой
я
хочу
выбраться.
Por
favor,
ayúdame
tú
Пожалуйста,
помоги
мне
ты
Que
fumo
como
un
demente
Что
я
курю,
как
сумасшедший,
Pa'
despejar
la
mente
Pa
' очистить
разум
Y
aunque
le
mienta
a
la
gente
И
даже
если
я
лгу
людям,
Tú
me
haces
falta,
de
caracter
urgente
Ты
нуждаешься
во
мне,
в
срочном
порядке.
Vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись.
Que
no
es
lo
mismo
Что
это
не
то
же
самое
Sentirme
en
este
abismo
Чувствую
себя
в
этой
бездне,
Abismo
del
cual
quiero
salir
Бездна,
из
которой
я
хочу
выбраться.
Por
favor,
ayúdame
tú
Пожалуйста,
помоги
мне
ты
Que
sin
ti
la
vida
no
tiene
luz
Что
без
тебя
жизнь
не
имеет
света
Y
si
no
vuelves,
a
ellos
lo
tengo!
И
если
вы
не
вернетесь,
у
меня
есть
это!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM LANDRON RIVERA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.