Текст и перевод песни Don Omar - Huérfaño de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huérfaño de Amor
Orphan of Love
Ayer
te
vi
I
saw
you
yesterday
Y
sentí
que
en
tu
vida
ya
no
existe
And
I
felt
that
in
your
life
there's
no
trace
Un
poco
de
amor
de
ese
que
me
diste
Of
that
love
you
once
gave
me
with
such
grace
Nuestro
amor
se
enfermo
de
repente
Our
love
suddenly
fell
ill,
it's
a
disgrace
Si
aquí
estuviera
seria
feliz
If
you
were
here,
I'd
be
happy
and
whole
Si
una
llamada
tuya
recibiera
If
I
received
a
call
from
your
soul
Te
juro
que
todo
sería
diferente
I
swear
everything
would
be
different,
I'd
extol
El
tiempo
me
a
vuelto
un
tempano
Time
has
turned
me
into
a
frozen
heart
Sin
ti
me
siento
huerfano
Without
you,
I
feel
like
an
orphan,
torn
apart
Sin
ti
me
siento
huerfano
(Huerfano)
Without
you,
I
feel
like
an
orphan
(Orphan)
Me
siento
solo
por
el
mundo
I
feel
alone
in
this
world,
forlorn
Sigo
siendo
el
mismo
huerfano
que
te
enamoró
(Que
te
enamoró)
I'm
still
the
same
orphan
who
made
you
fall
in
love
(Made
you
fall
in
love)
Que
te
enamoró
(Que
te
enamoró)
Who
made
you
fall
in
love
(Made
you
fall
in
love)
Vivo
solo
por
el
mundo
I
live
alone
in
this
world,
like
a
lost
dove
Sigo
siendo
el
mismo
huerfano
que
te
enamoró
I'm
still
the
same
orphan
who
made
you
fall
in
love
Yo
quisiera
explicarte
y
decirte
tantas
cosas
I
wish
I
could
explain,
tell
you
so
many
things
Que
se
convirtieron
en
murcielagos
mis
mariposas
My
butterflies
have
turned
into
bats,
taking
wing
Que
la
rosa
que
me
diste
tu
se
llenaron
de
espinas
The
rose
you
gave
me
is
now
filled
with
thorns,
it
stings
Y
que
tu
recuerdo
ya
es
una
serpiente
venenosa
And
your
memory
is
a
venomous
serpent
that
clings
Que
me
sigue
y
me
dice
Syko
que
pa'
tra
no
mire
It
follows
me,
tells
me,
"Syko,
don't
look
back"
Que
en
el
mundo
hay
mucho
gente,
espera
que
tu
amor
se
expire
There
are
many
people
in
the
world,
let
your
love
for
her
slack
Que
el
amor
que
sentia
se
fue
a
una
zona
de
combate
The
love
I
felt
went
to
a
war
zone,
under
attack
Lo
hirieron
y
hoy
entre
la
muerte
se
debate
It
was
wounded,
and
now
it
struggles,
on
the
right
track
Que
el
amor
es
de
papel
y
brilla
como
el
aluminio
Love
is
like
paper,
it
shines
like
aluminum
foil
Uno
como
una
casa,
otro
un
condominio
One
like
a
house,
another
a
high-rise,
reaching
the
soil
Ese
es
nuestro
caso,
gigante
como
un
edificio
That's
our
case,
giant
like
a
building,
reaching
for
the
sky
Por
el
medio
a
las
alturas
se
fue
por
el
precipicio
From
the
middle
to
the
heights,
it
fell
from
the
precipice,
goodbye
Hay
amor
que
si
es
sincero
There's
love
that
is
sincere
and
true
Hay
amor
que
es
embustero
There's
love
that
is
deceitful,
through
and
through
Hay
amor
que
dice
te
amo
There's
love
that
says
"I
love
you"
Otro
que
dice
te
quiero
Another
that
says
"I
care
for
you"
Hay
amores
para
siempre
There
are
loves
that
last
forever,
it's
true
Hay
amores
por
un
rato
There
are
loves
that
last
for
a
short
while,
just
a
few
Hay
amores
como
el
nuestro
que
se
le
venció
el
contrato
There
are
loves
like
ours,
where
the
contract
is
overdue
Ayer
te
vi
I
saw
you
yesterday
Y
senti
que
en
tu
vida
ya
no
existe
And
I
felt
that
in
your
life
there's
no
trace
Un
poco
de
amor
de
ese
que
me
diste
Of
that
love
you
once
gave
me
with
such
grace
Nuestro
amor
se
enfermo
de
repente
Our
love
suddenly
fell
ill,
it's
a
disgrace
Si
aqui
estuvieras
seria
feliz
If
you
were
here,
I'd
be
happy
and
whole
Si
una
llamada
tuya
recibiera
If
I
received
a
call
from
your
soul
Te
juro
que
todo
sería
diferente
I
swear
everything
would
be
different,
I'd
extol
El
tiempo
me
a
vuelto
un
tempano
Time
has
turned
me
into
a
frozen
heart
Sin
ti
me
siento
huerfano
Without
you,
I
feel
like
an
orphan,
torn
apart
Sin
ti
me
siento
huerfano
(Huerfano)
Without
you,
I
feel
like
an
orphan
(Orphan)
Me
siento
solo
por
el
mundo
I
feel
alone
in
this
world,
forlorn
Sigo
siendo
el
mismo
huerfano
que
te
enamoró
(Que
te
enamoró)
I'm
still
the
same
orphan
who
made
you
fall
in
love
(Made
you
fall
in
love)
Que
te
enamoró
(Que
te
enamoró)
Who
made
you
fall
in
love
(Made
you
fall
in
love)
Vivo
solo
por
el
mundo
I
live
alone
in
this
world,
like
a
lost
dove
Sigo
siendo
el
mismo
huerfano
que
te
enamoró
I'm
still
the
same
orphan
who
made
you
fall
in
love
Me
enseñaron
que
la
vida
es
como
un
rompecabeza
They
taught
me
life
is
like
a
puzzle,
it's
true
Que
lo
nuestro
esta
incompleto
solo
faltaba
una
pieza
That
ours
is
incomplete,
just
missing
a
piece,
it's
you
Que
el
amor
que
te
tenia
se
contagió
de
contumbres
That
the
love
I
had
for
you
got
infected
with
habits,
boo
hoo
Soy
un
huerfano
en
la
noche,
ya
no
hay
sol
que
me
alumbre
I'm
an
orphan
in
the
night,
no
sun
to
shine
through
Soy
un
barco
que
navega
en
el
mar
sin
dirección
I'm
a
ship
sailing
the
sea
with
no
direction,
it's
blue
Soy
un
soldado
desarmado
sin
ninguna
misión
I'm
a
soldier
disarmed,
without
a
mission,
it's
true
Que
a
fallado
en
la
hazaña
de
encontrar
el
amor
perdido,
sin
sentido
Who
failed
in
the
feat
of
finding
lost
love,
without
a
clue
Hoy
siento
que
cupido
es
mi
enemigo
Today
I
feel
like
Cupid
is
my
enemy,
it's
true
Que
me
odia,
a
veces
creo
que
me
abandona
That
he
hates
me,
sometimes
I
think
he
abandons
me
too
Me
siento
en
la
nada,
perdido
en
el
amazonas
I
feel
in
nothingness,
lost
in
the
Amazon,
it's
blue
Amor
tan
complicado,
creo
que
me
has
abandonado
Love
so
complicated,
I
think
you've
abandoned
me
too
Es
como
ser
juzgado
en
juicio
sin
servicio
de
abogado
It's
like
being
judged
in
a
trial
with
no
lawyer,
boo
hoo
Ayer
te
vi
I
saw
you
yesterday
Y
senti
que
en
tu
vida
ya
no
existe
And
I
felt
that
in
your
life
there's
no
trace
Un
poco
de
amor
de
ese
que
me
diste
Of
that
love
you
once
gave
me
with
such
grace
Nuestro
amor
se
enfermo
de
repente
Our
love
suddenly
fell
ill,
it's
a
disgrace
Si
aqui
estuvieras
seria
feliz
If
you
were
here,
I'd
be
happy
and
whole
Si
una
llamada
tuya
recibiera
If
I
received
a
call
from
your
soul
Te
juro
que
todo
sería
diferente
I
swear
everything
would
be
different,
I'd
extol
El
tiempo
me
a
vuelto
un
tempano
Time
has
turned
me
into
a
frozen
heart
Sin
ti
me
siento
huerfano
Without
you,
I
feel
like
an
orphan,
torn
apart
Sin
ti
me
siento
huerfano
(Huerfano)
Without
you,
I
feel
like
an
orphan
(Orphan)
Me
siento
solo
por
el
mundo
I
feel
alone
in
this
world,
forlorn
Sigo
siendo
el
mismo
huerfano
que
te
enamoró
(Que
te
enamoró)
I'm
still
the
same
orphan
who
made
you
fall
in
love
(Made
you
fall
in
love)
Que
te
enamoró
(Que
te
enamoró)
Who
made
you
fall
in
love
(Made
you
fall
in
love)
Vivo
solo
por
el
mundo
I
live
alone
in
this
world,
like
a
lost
dove
Sigo
siendo
el
mismo
huerfano
que
te
enamoró
I'm
still
the
same
orphan
who
made
you
fall
in
love
Sigo
siendo
el
mismo
huerfano
que
te
enamoró
I'm
still
the
same
orphan
who
made
you
fall
in
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LANDRON RIVERA WILLIAM OMAR, RAMOS CHRISTIAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.