Don Omar - Huérfaño de Amor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Don Omar - Huérfaño de Amor




Huérfaño de Amor
Orphan of Love
Ayer te vi
I saw you yesterday
Y sentí que en tu vida ya no existe
And I felt that in your life there's no trace
Un poco de amor de ese que me diste
Of that love you once gave me with such grace
Nuestro amor se enfermo de repente
Our love suddenly fell ill, it's a disgrace
Si aquí estuviera seria feliz
If you were here, I'd be happy and whole
Si una llamada tuya recibiera
If I received a call from your soul
Te juro que todo sería diferente
I swear everything would be different, I'd extol
El tiempo me a vuelto un tempano
Time has turned me into a frozen heart
Sin ti me siento huerfano
Without you, I feel like an orphan, torn apart
Sin ti me siento huerfano (Huerfano)
Without you, I feel like an orphan (Orphan)
Me siento solo por el mundo
I feel alone in this world, forlorn
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró (Que te enamoró)
I'm still the same orphan who made you fall in love (Made you fall in love)
Que te enamoró (Que te enamoró)
Who made you fall in love (Made you fall in love)
Vivo solo por el mundo
I live alone in this world, like a lost dove
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró
I'm still the same orphan who made you fall in love
Yo quisiera explicarte y decirte tantas cosas
I wish I could explain, tell you so many things
Que se convirtieron en murcielagos mis mariposas
My butterflies have turned into bats, taking wing
Que la rosa que me diste tu se llenaron de espinas
The rose you gave me is now filled with thorns, it stings
Y que tu recuerdo ya es una serpiente venenosa
And your memory is a venomous serpent that clings
Que me sigue y me dice Syko que pa' tra no mire
It follows me, tells me, "Syko, don't look back"
Que en el mundo hay mucho gente, espera que tu amor se expire
There are many people in the world, let your love for her slack
Que el amor que sentia se fue a una zona de combate
The love I felt went to a war zone, under attack
Lo hirieron y hoy entre la muerte se debate
It was wounded, and now it struggles, on the right track
Que el amor es de papel y brilla como el aluminio
Love is like paper, it shines like aluminum foil
Uno como una casa, otro un condominio
One like a house, another a high-rise, reaching the soil
Ese es nuestro caso, gigante como un edificio
That's our case, giant like a building, reaching for the sky
Por el medio a las alturas se fue por el precipicio
From the middle to the heights, it fell from the precipice, goodbye
Hay amor que si es sincero
There's love that is sincere and true
Hay amor que es embustero
There's love that is deceitful, through and through
Hay amor que dice te amo
There's love that says "I love you"
Otro que dice te quiero
Another that says "I care for you"
Hay amores para siempre
There are loves that last forever, it's true
Hay amores por un rato
There are loves that last for a short while, just a few
Hay amores como el nuestro que se le venció el contrato
There are loves like ours, where the contract is overdue
Ayer te vi
I saw you yesterday
Y senti que en tu vida ya no existe
And I felt that in your life there's no trace
Un poco de amor de ese que me diste
Of that love you once gave me with such grace
Nuestro amor se enfermo de repente
Our love suddenly fell ill, it's a disgrace
Si aqui estuvieras seria feliz
If you were here, I'd be happy and whole
Si una llamada tuya recibiera
If I received a call from your soul
Te juro que todo sería diferente
I swear everything would be different, I'd extol
El tiempo me a vuelto un tempano
Time has turned me into a frozen heart
Sin ti me siento huerfano
Without you, I feel like an orphan, torn apart
Sin ti me siento huerfano (Huerfano)
Without you, I feel like an orphan (Orphan)
Me siento solo por el mundo
I feel alone in this world, forlorn
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró (Que te enamoró)
I'm still the same orphan who made you fall in love (Made you fall in love)
Que te enamoró (Que te enamoró)
Who made you fall in love (Made you fall in love)
Vivo solo por el mundo
I live alone in this world, like a lost dove
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró
I'm still the same orphan who made you fall in love
Me enseñaron que la vida es como un rompecabeza
They taught me life is like a puzzle, it's true
Que lo nuestro esta incompleto solo faltaba una pieza
That ours is incomplete, just missing a piece, it's you
Que el amor que te tenia se contagió de contumbres
That the love I had for you got infected with habits, boo hoo
Soy un huerfano en la noche, ya no hay sol que me alumbre
I'm an orphan in the night, no sun to shine through
Soy un barco que navega en el mar sin dirección
I'm a ship sailing the sea with no direction, it's blue
Soy un soldado desarmado sin ninguna misión
I'm a soldier disarmed, without a mission, it's true
Que a fallado en la hazaña de encontrar el amor perdido, sin sentido
Who failed in the feat of finding lost love, without a clue
Hoy siento que cupido es mi enemigo
Today I feel like Cupid is my enemy, it's true
Que me odia, a veces creo que me abandona
That he hates me, sometimes I think he abandons me too
Me siento en la nada, perdido en el amazonas
I feel in nothingness, lost in the Amazon, it's blue
Amor tan complicado, creo que me has abandonado
Love so complicated, I think you've abandoned me too
Es como ser juzgado en juicio sin servicio de abogado
It's like being judged in a trial with no lawyer, boo hoo
Ayer te vi
I saw you yesterday
Y senti que en tu vida ya no existe
And I felt that in your life there's no trace
Un poco de amor de ese que me diste
Of that love you once gave me with such grace
Nuestro amor se enfermo de repente
Our love suddenly fell ill, it's a disgrace
Si aqui estuvieras seria feliz
If you were here, I'd be happy and whole
Si una llamada tuya recibiera
If I received a call from your soul
Te juro que todo sería diferente
I swear everything would be different, I'd extol
El tiempo me a vuelto un tempano
Time has turned me into a frozen heart
Sin ti me siento huerfano
Without you, I feel like an orphan, torn apart
Sin ti me siento huerfano (Huerfano)
Without you, I feel like an orphan (Orphan)
Me siento solo por el mundo
I feel alone in this world, forlorn
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró (Que te enamoró)
I'm still the same orphan who made you fall in love (Made you fall in love)
Que te enamoró (Que te enamoró)
Who made you fall in love (Made you fall in love)
Vivo solo por el mundo
I live alone in this world, like a lost dove
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró
I'm still the same orphan who made you fall in love
Sigo siendo el mismo huerfano que te enamoró
I'm still the same orphan who made you fall in love





Авторы: LANDRON RIVERA WILLIAM OMAR, RAMOS CHRISTIAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.