Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
dieron
las
dos,
sonó
tu
canción
y
me
emborraché
Es
schlug
schon
zwei,
dein
Lied
erklang
und
ich
betrank
mich
Por
esa
razón
fue
que
te
llamé
Aus
diesem
Grund
rief
ich
dich
an
Pidiendo
perdón,
pero
parece
que
(woh-oh-oh-oh)
Um
Verzeihung
bittend,
aber
es
scheint,
dass
(woh-oh-oh-oh)
Ya
tú
tomaste
tu
decisión
Du
hast
deine
Entscheidung
schon
getroffen
Así
no
se
juega,
tienes
razón
So
spielt
man
nicht,
du
hast
recht
Y
aunque
no
cambies
de
opinión
(opinión)
Und
auch
wenn
du
deine
Meinung
nicht
änderst
(Meinung)
Y
si
te
soy
sincero,
no
creo
que
te
pueda
olvidar
(olvidar)
Und
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
bin,
glaube
ich
nicht,
dass
ich
dich
vergessen
kann
(vergessen)
Pues
todavía
te
quiero,
dime
si
me
puedes
perdonar
(perdonar)
Denn
ich
liebe
dich
immer
noch,
sag
mir,
ob
du
mir
verzeihen
kannst
(verzeihen)
Y
si
te
soy
sincero,
creo
quе
tú
te
sientes
igual
(tе
sientes
igual)
Und
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
bin,
glaube
ich,
dass
du
genauso
fühlst
(genauso
fühlst)
Y
tal
vez
por
orgullo
no
me
quieres
perdonar
Und
vielleicht
willst
du
mir
aus
Stolz
nicht
verzeihen
Y
mientras
tanto,
mami,
sigo
aquí
esperando
que
Und
währenddessen,
Baby,
warte
ich
hier
immer
noch
darauf,
dass
Cambie
tu
corazón
para
volverte
a
tener
Dein
Herz
sich
ändert,
um
dich
wiederhaben
zu
können
Y
ya
que
las
ganas
son
tanta',
dime
quién
se
aguanta
Und
da
das
Verlangen
so
groß
ist,
sag
mir,
wer
hält
das
aus
Tu
mente
siempre
me
piensa
cuando
te
levantas
Dein
Geist
denkt
immer
an
mich,
wenn
du
aufstehst
Por
más
que
lo
niegues,
yo
sé
que
quieres
otra
vez
Egal
wie
sehr
du
es
leugnest,
ich
weiß,
du
willst
es
wieder
Y
si
te
soy
sincero,
no
creo
que
te
pueda
olvidar
(olvidar)
Und
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
bin,
glaube
ich
nicht,
dass
ich
dich
vergessen
kann
(vergessen)
Pues
todavía
te
quiero,
dime
si
me
puedes
perdonar
(perdonar)
Denn
ich
liebe
dich
immer
noch,
sag
mir,
ob
du
mir
verzeihen
kannst
(verzeihen)
Y
si
te
soy
sincero,
creo
que
tú
te
sientes
igual
(te
sientes
igual)
Und
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
bin,
glaube
ich,
dass
du
genauso
fühlst
(genauso
fühlst)
Y
tal
vez
por
orgullo
no
me
quieres
perdonar
Und
vielleicht
willst
du
mir
aus
Stolz
nicht
verzeihen
Baby,
yo
daría
la
vida
por
ti
Baby,
ich
gäbe
mein
Leben
für
dich
Na-na-na,
na-eh
Na-na-na,
na-eh
Pues
sin
ti,
yo
no
sé
cómo
existir
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
wie
ich
existieren
soll
Na-na-na,
na-eh
Na-na-na,
na-eh
Baby,
yo
daría
la
vida
por
tenerte
como
ante'
Baby,
ich
gäbe
mein
Leben,
um
dich
wie
früher
zu
haben
La
ropa
quitarte,
mojarte
sin
tocarte
Dir
die
Kleider
auszuziehen,
dich
feucht
zu
machen,
ohne
dich
zu
berühren
El
deseo
te
llama
si
quiere'
contestarle
Das
Verlangen
ruft
dich,
wenn
du
ihm
antworten
willst
Baby,
me
tira',
que
no
puedo
olvidarte
Baby,
melde
dich,
denn
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Y
ya
que
las
ganas
son
tanta',
dime
quién
se
aguanta
Und
da
das
Verlangen
so
groß
ist,
sag
mir,
wer
hält
das
aus
Tu
mente
siempre
me
piensa
cuando
te
levantas
Dein
Geist
denkt
immer
an
mich,
wenn
du
aufstehst
Por
más
que
lo
niegues,
yo
sé
que
quieres
otra
vez
Egal
wie
sehr
du
es
leugnest,
ich
weiß,
du
willst
es
wieder
Ya
dieron
las
dos,
sonó
tu
canción
y
me
emborraché
Es
schlug
schon
zwei,
dein
Lied
erklang
und
ich
betrank
mich
Por
esa
razón
fue
que
te
llamé
Aus
diesem
Grund
rief
ich
dich
an
Pidiendo
perdón,
pero
parece
que
(woh-oh-oh-oh)
Um
Verzeihung
bittend,
aber
es
scheint,
dass
(woh-oh-oh-oh)
Y
si
te
soy
sincero,
no
creo
que
te
pueda
olvidar
(olvidar)
Und
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
bin,
glaube
ich
nicht,
dass
ich
dich
vergessen
kann
(vergessen)
Pues
todavía
te
quiero,
dime
si
me
puedes
perdonar
(perdonar)
Denn
ich
liebe
dich
immer
noch,
sag
mir,
ob
du
mir
verzeihen
kannst
(verzeihen)
Y
si
te
soy
sincero,
creo
que
tú
te
sientes
igual
(te
sientes
igual)
Und
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
bin,
glaube
ich,
dass
du
genauso
fühlst
(genauso
fühlst)
Y
tal
vez
por
orgullo
no
me
quieres
perdonar
Und
vielleicht
willst
du
mir
aus
Stolz
nicht
verzeihen
Baby,
yo
daría
la
vida
por
ti
Baby,
ich
gäbe
mein
Leben
für
dich
Na-na-na,
na-eh
Na-na-na,
na-eh
Pues
sin
ti
yo
no
sé
cómo
existir
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
wie
ich
existieren
soll
Na-na-na,
na-eh
Na-na-na,
na-eh
Baby,
yo
daría
la
vida
por
tenerte
como
ante'
Baby,
ich
gäbe
mein
Leben,
um
dich
wie
früher
zu
haben
La
ropa
quitarte,
mojarte
sin
tocarte
Dir
die
Kleider
auszuziehen,
dich
feucht
zu
machen,
ohne
dich
zu
berühren
El
deseo
te
llama
si
quiere'
contestarle
Das
Verlangen
ruft
dich,
wenn
du
ihm
antworten
willst
Baby,
me
tira',
que
no
puedo
olvidarte
Baby,
melde
dich,
denn
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnaldo Santos Perez, Edwin Malave Tirado, Gabriel Ortiz, Javier Andres Rivera, Josean Cruz, Luisa Fernanda Schmidt, William Omar Landron
Альбом
Sincero
дата релиза
18-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.