Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
me
levanté
agradecido
Heute
bin
ich
dankbar
aufgewacht
Porque
estoy
vivo,
respiro
Weil
ich
lebe,
atme
Tengo
mano
y
escribo
Ich
habe
Hände
und
schreibe
Agradecido
porque
Dios
me
bendijo
con
hijo
y
me
dijo
Dankbar,
weil
Gott
mich
mit
einem
Sohn
gesegnet
und
mir
gesagt
hat
Mantén
tu
rumbo
fijo
Behalte
deinen
Kurs
bei
Agradecido
de
mi
madre,
mi
padre,
mis
seres
querido
Dankbar
für
meine
Mutter,
meinen
Vater,
meine
Lieben
Mi
tía,
mi
tío,
mi
prima,
mi
primo
Meine
Tante,
meinen
Onkel,
meine
Cousine,
meinen
Cousin
Agradecido
porque
tengo
amigos
Dankbar,
weil
ich
Freunde
habe
Y
aprendí
a
ser
justo
hasta
con
mis
enemigos
Und
ich
habe
gelernt,
gerecht
zu
sein,
sogar
zu
meinen
Feinden
Agradecido
porque
aprendí
a
ser
bueno
Dankbar,
weil
ich
gelernt
habe,
gut
zu
sein
Hasta
con
el
que
tiene
el
corazón
lleno
'e
veneno
Sogar
zu
dem,
der
ein
Herz
voller
Gift
hat
Agradecido
porque
me
he
caído,
levantarme,
he
podido
Dankbar,
weil
ich
gefallen
bin
und
wieder
aufstehen
konnte
He
llorado
y
he
reído
Ich
habe
geweint
und
gelacht
Agradecido
porque
tengo
sueños
y
en
mis
sueños
sigo
Dankbar,
weil
ich
Träume
habe
und
in
meinen
Träumen
weitermache
Mi
vida
tiene
sentido
Mein
Leben
hat
einen
Sinn
Agradecido
porque
hay
luz
en
todo
lo
que
digo
Dankbar,
weil
Licht
in
allem
ist,
was
ich
sage
Sí,
agradeció
Ja,
dankbar
No
me
queda
más,
más
que
agradecer
Mir
bleibt
nichts,
als
Dir
zu
danken
Aunque
todo
cambió
Obwohl
sich
alles
verändert
hat
Tú
siempre
has
sido
fiel
Du
warst
immer
treu
Tu
mano
me
guio
Deine
Hand
hat
mich
geführt
Y
me
cuidó
del
mal
Und
mich
vor
dem
Bösen
beschützt
Fuiste
tú
quien
navego
Du
warst
es,
die
mein
Boot
Mi
barca
en
alta
mar
Auf
hoher
See
steuerte
No
me
queda
nada
más
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig
Agradecido
de
la
madre
de
mis
hijos
Dankbar
für
die
Mutter
meiner
Kinder
Agradecido
por
aquellos
caminos,
(más
que
agradecer)
Dankbar
für
jene
Wege,
(mehr
als
dankbar)
Qué
he
caminado,
gracias
a
ellos
he
entendido
Die
ich
gegangen
bin,
dank
ihnen
habe
ich
verstanden
Y
he
aprendido
a
levantarme
to'
los
días
agradecido
Und
gelernt,
jeden
Tag
dankbar
aufzustehen
Agradecido
porque
reconozco
la
verdad
Dankbar,
weil
ich
die
Wahrheit
erkenne
Y
aunque
me
le
esconda,
vo'a
saber
dónde
está
Und
selbst
wenn
ich
mich
vor
ihr
verstecke,
werde
ich
wissen,
wo
sie
ist
Agradecido
porque
las
cosas
son
como
son
Dankbar,
weil
die
Dinge
so
sind,
wie
sie
sind
Aunque
me
las
quieran
pintar
de
otro
color
Auch
wenn
man
sie
mir
in
einer
anderen
Farbe
darstellen
will
Agradecido
porque
de
Dios
me
hice
amigo
Dankbar,
weil
ich
mit
Gott
Freund
geworden
bin
Y
si
me
muero,
me
muero
sabiendo
lo
que
estar
vivo
Und
wenn
ich
sterbe,
sterbe
ich
im
Wissen,
was
es
heißt,
am
Leben
zu
sein
Agradecido
porque
he
aprendido
a
vestirme
de
sonido
Dankbar,
weil
ich
gelernt
habe,
mich
mit
Klang
zu
kleiden
Pa'
entrar
por
tus
oídos
Um
durch
deine
Ohren
einzudringen
Agradecido,
(gracias),
con
mi
fogata
en
el
bohío
Dankbar,
(danke),
mit
meinem
Lagerfeuer
in
der
Hütte
(Gracias),
pa'
combatir
el
frío
(Danke),
um
die
Kälte
zu
bekämpfen
Agradecido,
conozco
el
camino
al
río
Dankbar,
ich
kenne
den
Weg
zum
Fluss
Y
me
mantengo
sin
desvío
Und
ich
bleibe
ohne
Umwege
No
me
queda
más,
(no,
no),
más
que
agradecer,
(agradecer)
Mir
bleibt
nichts,
(nein,
nein),
als
zu
danken,
(danken)
Aunque
todo
cambió,
(no,
no)
Obwohl
sich
alles
verändert
hat,
(nein,
nein)
Tú
siempre
has
sido
fiel
Du
warst
immer
treu
Tu
mano
me
guio
Deine
Hand
hat
mich
geführt
Y
me
cuidó
del
mal,
(del
mal)
Und
mich
vor
dem
Bösen
beschützt,
(dem
Bösen)
Fuiste
tú
quien
navego
Du
warst
es,
die
mein
Boot
Mi
barca
en
alta
mar
Auf
hoher
See
steuerte
No
me
queda
nada
más
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig
Agradeció
de
los
fanáticos
míos
Dankbar
für
meine
Fans
Agradecido
por
todo
lo
que
ha
dolido,
(más
que
agradecer)
Dankbar
für
alles,
was
wehgetan
hat,
(mehr
als
dankbar)
Agradecido
por
todo
lo
que
he
aprendido
Dankbar
für
alles,
was
ich
gelernt
habe
Sí,
agradecido
Ja,
dankbar
Agradecido
porque
respiro
y
me
inspiro
Dankbar,
weil
ich
atme
und
inspiriert
werde
Por
el
color
de
mi
corazón
y
sus
latidos
Für
die
Farbe
meines
Herzens
und
seine
Schläge
Agradecido
porque
estoy
convencido
Dankbar,
weil
ich
überzeugt
bin
De
que
aunque
me
retire,
jamás
expiro
Dass
ich,
auch
wenn
ich
mich
zurückziehe,
niemals
vergehe
No
me
queda
más,
(no,
no),
más
que
agradecer,
(agradecer)
Mir
bleibt
nichts,
(nein,
nein),
als
zu
danken,
(danken)
Aunque
todo
cambió,
(no,
no)
Obwohl
sich
alles
verändert
hat,
(nein,
nein)
Tú
siempre
has
sido
fiel
Du
warst
immer
treu
Tu
mano
me
guio
Deine
Hand
hat
mich
geführt
Y
me
cuidó
del
mal,
(del
mal)
Und
mich
vor
dem
Bösen
beschützt,
(dem
Bösen)
Fuiste
tú
quien
navego
Du
warst
es,
die
mein
Boot
Mi
barca
en
alta
mar
Auf
hoher
See
steuerte
No
me
queda
nada
más,
(gracias)
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
(danke)
(Gracias),
más
que
agradecer
(Danke),
mehr
als
zu
danken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Omar Landron, Kenneth Bartolomei, Angel Luis Ortiz Torres, Josean Cruz, Robin John Mendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.