Don Omar - Agradecido - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Don Omar - Agradecido




Agradecido
Hoy me levanté agradecido
Сегодня я проснулся благодарным
Porque estoy vivo, respiro
Потому что я жив, я дышу
Tengo mano y escribo
У меня есть рука, и я пишу
Agradecido porque Dios me bendijo con hijo y me dijo
Благодарен, потому что Бог благословил меня сыном и сказал мне
Mantén tu rumbo fijo
держать курс устойчивым
Agradecido de mi madre, mi padre, mis seres querido
Благодарен моей матери, моему отцу, моим близким
Mi tía, mi tío, mi prima, mi primo
Моя тетя, мой дядя, мой двоюродный брат, мой двоюродный брат
Agradecido porque tengo amigos
спасибо, что у меня есть друзья
Y aprendí a ser justo hasta con mis enemigos
И я научился быть справедливым даже с моими врагами
Agradecido porque aprendí a ser bueno
Благодарен, потому что я научился быть хорошим
Hasta con el que tiene el corazón lleno 'e veneno
Даже с тем, у кого сердце полно яда
Agradecido porque me he caído, levantarme, he podido
Благодарен, потому что я упал, встать, я смог
He llorado y he reído
я плакала и смеялась
Agradecido porque tengo sueños y en mis sueños sigo
Благодарен, потому что у меня есть мечты, и в своих мечтах я продолжаю
Mi vida tiene sentido
моя жизнь имеет смысл
Agradecido porque hay luz en todo lo que digo
Благодарен, что есть свет во всем, что я говорю
Sí, agradeció
да, спасибо
No me queda más, más que agradecer
Мне ничего не осталось, кроме как поблагодарить
Aunque todo cambió
Хотя все изменилось
siempre has sido fiel
ты всегда был верен
Tu mano me guio
твоя рука вела меня
Y me cuidó del mal
И он берег меня от зла
Fuiste quien navego
это ты плыл
Mi barca en alta mar
Моя лодка в открытом море
No me queda nada más
у меня ничего не осталось
Agradecido de la madre de mis hijos
Благодарна матери моих детей
Agradecido por aquellos caminos, (más que agradecer)
Благодарен за эти дороги, (более чем благодарен)
Qué he caminado, gracias a ellos he entendido
Что я ходил, благодаря им я понял
Y he aprendido a levantarme to' los días agradecido
И я научился каждый день вставать с благодарностью
Agradecido porque reconozco la verdad
Благодарен, потому что я признаю правду
Y aunque me le esconda, vo'a saber dónde está
И даже если я его спрячу, я буду знать, где он
Agradecido porque las cosas son como son
Благодарен за то, что все так, как есть
Aunque me las quieran pintar de otro color
Даже если они хотят покрасить их в другой цвет
Agradecido porque de Dios me hice amigo
Благодарен Богу, я стал другом
Y si me muero, me muero sabiendo lo que estar vivo
И если я умру, я умру, зная, что значит быть живым
Agradecido porque he aprendido a vestirme de sonido
Благодарен, потому что я научился одеваться в звуке
Pa' entrar por tus oídos
Чтобы войти через ваши уши
Agradecido, (gracias), con mi fogata en el bohío
Благодарен, (спасибо), с моим костром в хижине
(Gracias), pa' combatir el frío
(Спасибо), для борьбы с холодом
Agradecido, conozco el camino al río
Благодарен, я знаю дорогу к реке
Y me mantengo sin desvío
И я держусь без обхода
No me queda más, (no, no), más que agradecer, (agradecer)
Мне больше нечего (нет, нет), кроме как поблагодарить (спасибо)
Aunque todo cambió, (no, no)
Хотя все изменилось, (нет, нет)
siempre has sido fiel
ты всегда был верен
Tu mano me guio
твоя рука вела меня
Y me cuidó del mal, (del mal)
И он берег меня от зла, (от зла)
Fuiste quien navego
это ты плыл
Mi barca en alta mar
Моя лодка в открытом море
No me queda nada más
у меня ничего не осталось
Agradeció de los fanáticos míos
Спасибо от моих поклонников
Agradecido por todo lo que ha dolido, (más que agradecer)
Благодарен за все, что причинило боль, (более чем благодарен)
Agradecido por todo lo que he aprendido
Благодарен за все, что я узнал
Sí, agradecido
да благодарен
Agradecido porque respiro y me inspiro
Благодарен, потому что я дышу и вдохновляюсь
Por el color de mi corazón y sus latidos
Для цвета моего сердца и его ударов
Agradecido porque estoy convencido
Благодарен, потому что я убежден
De que aunque me retire, jamás expiro
Что даже если я уйду на пенсию, я никогда не устарею
No me queda más, (no, no), más que agradecer, (agradecer)
Мне больше нечего (нет, нет), кроме как поблагодарить (спасибо)
Aunque todo cambió, (no, no)
Хотя все изменилось, (нет, нет)
siempre has sido fiel
ты всегда был верен
Tu mano me guio
твоя рука вела меня
Y me cuidó del mal, (del mal)
И он берег меня от зла, (от зла)
Fuiste quien navego
это ты плыл
Mi barca en alta mar
Моя лодка в открытом море
No me queda nada más, (gracias)
У меня больше ничего не осталось, (спасибо)
(Gracias), más que agradecer
(Спасибо), более чем благодарен
(Gracias)
(Спасибо)
(Gracias)
(Спасибо)
(Gracias)
(Спасибо)
(Gracias)
(Спасибо)
(Gracias)
(Спасибо)
(Gracias)
(Спасибо)





Авторы: William Omar Landron, Kenneth Bartolomei, Angel Luis Ortiz Torres, Josean Cruz, Robin John Mendez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.