Текст и перевод песни Don Patricio feat. Mozart La Para - Pa toda la vida (feat. Mozart La Para)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa toda la vida (feat. Mozart La Para)
For All My Life (feat. Mozart La Para)
Esto
es
pa'
toda
la
vida
This
is
for
all
my
life
Los
panas,
la
calle,
la
playa
pa'
toda
la
vida
My
buddies,
the
streets,
the
beach
for
all
my
life
Un
amanecer
en
Canarias
pa'
toda
la
vida
A
sunrise
in
the
Canary
Islands
for
all
my
life
Toda
esa
gente
que
me
crucé,
esto
es
pa'
toda
la
vida
(oye)
All
those
people
I
crossed
paths
with,
this
is
for
all
my
life
(listen)
Me
estoy
acordando
de
esa
mujer
I'm
remembering
that
woman
Esto
es
pa'
toda
la
vida,
eh
This
is
for
all
my
life,
yeah
Los
panas,
la
calle,
la
playa
pa'
toda
la
vida
My
buddies,
the
streets,
the
beach
for
all
my
life
Un
amanecer
en
Canarias
pa'
toda
la
vida,
eh
A
sunrise
in
the
Canary
Islands
for
all
my
life,
yeah
Toda
esa
gente
que
me
crucé,
esto
es
pa'
toda
la
vida
All
those
people
I
crossed
paths
with,
this
is
for
all
my
life
Me
estoy
acordando
de
esa
mujer
para
toda
la
vida
I'm
remembering
that
woman
for
all
my
life
Será
aquella
rumba
que
nos
cogimos
It
will
be
that
party
we
had
Ay,
¿qué
será?
Oh,
what
will
it
be?
Será
aquel
verano
que
nos
comimos
It
will
be
that
summer
we
shared
Ay,
¿qué
será?
Oh,
what
will
it
be?
Será
el
Mitsubishi
que
condujimos
It
will
be
that
Mitsubishi
we
drove
Ay,
¿qué
será?
Oh,
what
will
it
be?
O
de
la
carretera
que
nos
salimos
Or
that
highway
we
went
off
Me-métele
sazón,
batería
y
reggaetón-ton
Give
it
some
spice,
drums
and
reggaeton
Esta
canción
sé
que
la
pones
de
rington-ton
This
song
I
know
you'll
set
as
your
ringtone
Me
encanta
el
arroz
pero
con
su
concón
I
love
rice
but
with
its
stew
Y
al
que
se
pase
conmigo
le
doy
su
trompón
And
whoever
messes
with
me,
I'll
give
them
a
punch
De
la
calle
yo
nunca
voy
a
dejar
de
ser
I'll
never
stop
being
from
the
street
No
todo
el
mundo
sabe
donde
yo
crecí
Not
everyone
knows
where
I
grew
up
Nadie
es
eterno
pero
yo
siempre
voy
a
existir
Nobody's
eternal
but
I
will
always
exist
Porque
el
de
arriba
fue
quién
me
puso
aquí
Because
the
one
above
put
me
here
Yo
bebo
los
lunes,
acabo
el
domingo
I
drink
on
Mondays,
I
finish
on
Sundays
Ay,
¿qué
será?
Oh,
what
will
it
be?
Soy
el
flaco
lindo
de
Santo
Domingo
I'm
the
handsome
skinny
guy
from
Santo
Domingo
Ay,
¿qué
será?
Oh,
what
will
it
be?
De
cariño
a
mí
me
dicen
mandingo
They
affectionately
call
me
mandingo
Ay,
¿qué
será?
Oh,
what
will
it
be?
Where
are
you
from?,
me
dicen
los
gringos
Where
are
you
from?,
the
Americans
ask
me
Esto
es
pa'
toda
la
vida,
eh
This
is
for
all
my
life,
yeah
Los
panas,
la
calle,
la
playa
pa'
toda
la
vida
My
buddies,
the
streets,
the
beach
for
all
my
life
Un
amanecer
en
Canarias
pa'
toda
la
vida,
eh
A
sunrise
in
the
Canary
Islands
for
all
my
life,
yeah
Toda
esa
gente
que
me
crucé,
esto
es
pa'
toda
la
vida,
ah
All
those
people
I
crossed
paths
with,
this
is
for
all
my
life,
ah
Me
estoy
acordando
de
esa
mujer,
verdá
I'm
remembering
that
woman,
true
Que
yo
no
quiero
que
te
aprendas
mi'
canciones
bebé
Baby,
I
don't
want
you
to
learn
my
songs
Solo
que
las
goces
y
las
bailes
otra
vez
Just
enjoy
them
and
dance
to
them
again
Mami
hoy
te
veré
y
no
me
atreveré
Baby,
I'll
see
you
today
and
I
won't
dare
Y
aunque
camine
medio
zombi
está
to'
cheveré
And
even
though
I
walk
like
a
zombie,
everything
is
cool
Si
somos
dos
pa'
tres,
jugando
en
casa,
ven
If
there
are
two
of
us
for
three,
playing
at
home,
come
on
Y
vacílame
otro
poquito
como
sabe'
hacer
And
tease
me
a
little
more
like
you
know
how
Dale,
tú
métete,
mándame
un
tbt
Come
on,
get
in,
send
me
a
tbt
Y
si
te
quieres
ir
pa'l
coño,
dale,
vétete,
eh
And
if
you
want
to
go
to
hell,
go
ahead,
go,
yeah
Será
aquella
rumba
que
nos
cogimos
It
will
be
that
party
we
had
Ay,
¿qué
será?
Oh,
what
will
it
be?
Será
aquel
verano
que
nos
comimos
It
will
be
that
summer
we
shared
Ay,
¿qué
será?
Oh,
what
will
it
be?
Será
el
Mitsubishi
que
condujimos
It
will
be
that
Mitsubishi
we
drove
Ay,
¿qué
será?
Oh,
what
will
it
be?
O
de
la
carretera
que
nos
salimos
Or
that
highway
we
went
off
Esto
es
pa'
toda
la
vida,
eh
This
is
for
all
my
life,
yeah
Los
panas,
la
calle,
la
playa
pa'
toda
la
vida
My
buddies,
the
streets,
the
beach
for
all
my
life
Un
amanecer
en
Canarias
pa'
toda
la
vida,
eh
A
sunrise
in
the
Canary
Islands
for
all
my
life,
yeah
Toda
esa
gente
que
me
crucé,
esto
es
pa'
toda
la
vida
All
those
people
I
crossed
paths
with,
this
is
for
all
my
life
Me
estoy
acordando
de
esa
mujer
para
toda
la
vida
I'm
remembering
that
woman
for
all
my
life
Gózala,
párala
de
este
lao
Enjoy
it,
stop
it
over
here
La
para,
la
para
Stop
it,
stop
it
Una
vaina
vo'
a
gana'
You're
gonna
win
something
Tú
sabe'
hasta
cuando,
pa'
toda
la
vida
You
know
until
when,
for
all
your
life
Calamardo
y
Patricio,
Don
Patricio
Squidward
and
Patrick,
Don
Patricio
KZO
Beat
(Así
se
te
olvida)
KZO
Beat
(This
is
how
you
forget)
(Pa'
toda
la
vida)
(For
all
my
life)
(Toda
la
gente
que
me
crucé)
(All
the
people
I
crossed
paths
with)
(Esto
es
pa'
toda
la
vida)
(This
is
for
all
my
life)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Rafael Cossio Caicedo, Patricio Martin Diaz, Geovanny Javier Chasiloa Caza, Erickson Fernandez Paniagua, Camilo Rivera Muneton, Nelson Enrique Alvarado Palomino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.