Текст и перевод песни Don Patricio feat. Mozart La Para - Pa toda la vida (feat. Mozart La Para)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa toda la vida (feat. Mozart La Para)
На всю жизнь (feat. Mozart La Para)
Esto
es
pa'
toda
la
vida
Это
на
всю
жизнь
Los
panas,
la
calle,
la
playa
pa'
toda
la
vida
Братья,
улица,
пляж
— на
всю
жизнь
Un
amanecer
en
Canarias
pa'
toda
la
vida
Рассвет
на
Канарах
— на
всю
жизнь
Toda
esa
gente
que
me
crucé,
esto
es
pa'
toda
la
vida
(oye)
Все
те
люди,
которых
я
встретил,
это
на
всю
жизнь
(эй)
Me
estoy
acordando
de
esa
mujer
Я
вспоминаю
о
той
женщине
Esto
es
pa'
toda
la
vida,
eh
Это
на
всю
жизнь,
эй
Los
panas,
la
calle,
la
playa
pa'
toda
la
vida
Братья,
улица,
пляж
— на
всю
жизнь
Un
amanecer
en
Canarias
pa'
toda
la
vida,
eh
Рассвет
на
Канарах
— на
всю
жизнь,
эй
Toda
esa
gente
que
me
crucé,
esto
es
pa'
toda
la
vida
Все
те
люди,
которых
я
встретил,
это
на
всю
жизнь
Me
estoy
acordando
de
esa
mujer
para
toda
la
vida
Я
вспоминаю
о
той
женщине,
на
всю
жизнь
Será
aquella
rumba
que
nos
cogimos
Может,
та
тусовка,
на
которой
мы
зажигали
Ay,
¿qué
será?
Эй,
что
же
это?
Será
aquel
verano
que
nos
comimos
Может,
то
лето,
которое
мы
провели
вместе
Ay,
¿qué
será?
Эй,
что
же
это?
Será
el
Mitsubishi
que
condujimos
Может,
тот
Mitsubishi,
на
котором
мы
катались
Ay,
¿qué
será?
Эй,
что
же
это?
O
de
la
carretera
que
nos
salimos
Или
та
дорога,
с
которой
мы
съехали
Me-métele
sazón,
batería
y
reggaetón-ton
Добавь
перчинку,
ударные
и
реггетон-тон
Esta
canción
sé
que
la
pones
de
rington-ton
Эту
песню
ты
поставишь
на
рингтон-тон
Me
encanta
el
arroz
pero
con
su
concón
Я
люблю
рис,
но
с
корочкой
Y
al
que
se
pase
conmigo
le
doy
su
trompón
А
тому,
кто
перейдет
мне
дорогу,
дам
по
морде
De
la
calle
yo
nunca
voy
a
dejar
de
ser
Улицу
я
никогда
не
покину
No
todo
el
mundo
sabe
donde
yo
crecí
Не
все
знают,
где
я
вырос
Nadie
es
eterno
pero
yo
siempre
voy
a
existir
Никто
не
вечен,
но
я
всегда
буду
существовать
Porque
el
de
arriba
fue
quién
me
puso
aquí
Потому
что
тот,
кто
наверху,
поставил
меня
сюда
Yo
bebo
los
lunes,
acabo
el
domingo
Я
пью
по
понедельникам,
заканчиваю
в
воскресенье
Ay,
¿qué
será?
Эй,
что
же
это?
Soy
el
flaco
lindo
de
Santo
Domingo
Я
красивый
парень
из
Санто-Доминго
Ay,
¿qué
será?
Эй,
что
же
это?
De
cariño
a
mí
me
dicen
mandingo
Ласково
меня
называют
мандинго
Ay,
¿qué
será?
Эй,
что
же
это?
Where
are
you
from?,
me
dicen
los
gringos
Where
are
you
from?,
спрашивают
меня
гринго
Made
in
RD
Сделано
в
Доминикане
Esto
es
pa'
toda
la
vida,
eh
Это
на
всю
жизнь,
эй
Los
panas,
la
calle,
la
playa
pa'
toda
la
vida
Братья,
улица,
пляж
— на
всю
жизнь
Un
amanecer
en
Canarias
pa'
toda
la
vida,
eh
Рассвет
на
Канарах
— на
всю
жизнь,
эй
Toda
esa
gente
que
me
crucé,
esto
es
pa'
toda
la
vida,
ah
Все
те
люди,
которых
я
встретил,
это
на
всю
жизнь,
а
Me
estoy
acordando
de
esa
mujer,
verdá
Я
вспоминаю
о
той
женщине,
правда
Que
yo
no
quiero
que
te
aprendas
mi'
canciones
bebé
Я
не
хочу,
чтобы
ты
учила
мои
песни,
детка
Solo
que
las
goces
y
las
bailes
otra
vez
Просто
наслаждайся
ими
и
танцуй
снова
Mami
hoy
te
veré
y
no
me
atreveré
Малышка,
сегодня
я
увижу
тебя
и
не
решусь
Y
aunque
camine
medio
zombi
está
to'
cheveré
И
хотя
я
хожу
как
зомби,
все
отлично
Si
somos
dos
pa'
tres,
jugando
en
casa,
ven
Если
мы
вдвоем
против
троих,
играем
дома,
приходи
Y
vacílame
otro
poquito
como
sabe'
hacer
И
подразни
меня
еще
немного,
как
ты
умеешь
Dale,
tú
métete,
mándame
un
tbt
Давай,
заходи,
отправь
мне
tbt
Y
si
te
quieres
ir
pa'l
coño,
dale,
vétete,
eh
А
если
хочешь
свалить
к
черту,
давай,
иди,
эй
Será
aquella
rumba
que
nos
cogimos
Может,
та
тусовка,
на
которой
мы
зажигали
Ay,
¿qué
será?
Эй,
что
же
это?
Será
aquel
verano
que
nos
comimos
Может,
то
лето,
которое
мы
провели
вместе
Ay,
¿qué
será?
Эй,
что
же
это?
Será
el
Mitsubishi
que
condujimos
Может,
тот
Mitsubishi,
на
котором
мы
катались
Ay,
¿qué
será?
Эй,
что
же
это?
O
de
la
carretera
que
nos
salimos
Или
та
дорога,
с
которой
мы
съехали
Esto
es
pa'
toda
la
vida,
eh
Это
на
всю
жизнь,
эй
Los
panas,
la
calle,
la
playa
pa'
toda
la
vida
Братья,
улица,
пляж
— на
всю
жизнь
Un
amanecer
en
Canarias
pa'
toda
la
vida,
eh
Рассвет
на
Канарах
— на
всю
жизнь,
эй
Toda
esa
gente
que
me
crucé,
esto
es
pa'
toda
la
vida
Все
те
люди,
которых
я
встретил,
это
на
всю
жизнь
Me
estoy
acordando
de
esa
mujer
para
toda
la
vida
Я
вспоминаю
о
той
женщине,
на
всю
жизнь
Gózala,
párala
de
este
lao
Наслаждайся,
остановись
здесь
La
para,
la
para
Остановись,
остановись
Una
vaina
vo'
a
gana'
Что-то
ты
выиграешь
Tú
sabe'
hasta
cuando,
pa'
toda
la
vida
Ты
знаешь
до
каких
пор,
на
всю
жизнь
Calamardo
y
Patricio,
Don
Patricio
Сквидвард
и
Патрик,
Дон
Патрисио
KZO
Beat
(Así
se
te
olvida)
KZO
Beat
(Так
ты
забудешь)
(Pa'
toda
la
vida)
(На
всю
жизнь)
(Toda
la
gente
que
me
crucé)
(Все
те
люди,
которых
я
встретил)
(Esto
es
pa'
toda
la
vida)
(Это
на
всю
жизнь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Rafael Cossio Caicedo, Patricio Martin Diaz, Geovanny Javier Chasiloa Caza, Erickson Fernandez Paniagua, Camilo Rivera Muneton, Nelson Enrique Alvarado Palomino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.