Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I'm
a
man
imma
be
good
I'll
thug
it
by
myself)
(Ich
bin
ein
Mann,
ich
werde
gut
sein,
ich
werde
es
alleine
durchstehen)
I'm
a
man
imma
be
good
I'll
thug
it
by
myself
Ich
bin
ein
Mann,
ich
werde
gut
sein,
ich
werde
es
alleine
durchstehen
Thats
the
pride
in
me
that
never
ask
for
help
Das
ist
der
Stolz
in
mir,
der
niemals
um
Hilfe
bittet
Want
the
satisfaction
of
doing
shit
on
my
own
some
self-gratification
of
doing
s
cause
I'm
grown
Ich
will
die
Befriedigung,
Dinge
alleine
zu
tun,
eine
Selbstbefriedigung,
Dinge
zu
tun,
weil
ich
erwachsen
bin
But
you
doing
it
all
wrong
Aber
du
machst
alles
falsch
Neglect
and
disrespect
can't
admit
when
you
in
the
wrong
Vernachlässigung
und
Respektlosigkeit,
du
kannst
nicht
zugeben,
wenn
du
im
Unrecht
bist
Fell
with
your
close
one
just
cause
you
couldn't
check
your
tone
Streit
mit
deinen
Liebsten,
nur
weil
du
deinen
Ton
nicht
kontrollieren
konntest
Apollo
went
down
alone
get
rocky
on
the
phone
Apollo
ging
alleine
unter,
hol
Rocky
ans
Telefon
Cheap
shots
get
thrown
it
gets
rocky
over
phones
Billige
Schläge
werden
ausgeteilt,
es
wird
steinig
über
Telefone
You
have
a
choice
you
could
mediate,
second
option
alleviate
Du
hast
die
Wahl,
du
könntest
vermitteln,
zweite
Option:
lindern
Built
up
anger,
aggression
causes
convos
to
deviate
Aufgestaute
Wut,
Aggression
führt
dazu,
dass
Gespräche
abweichen
Values
start
to
depreciate
over
problems
that
we
create
Werte
beginnen
sich
zu
entwerten,
wegen
Problemen,
die
wir
erschaffen
Anger
and
emotions
you
bottled
up
and
misplaced
Wut
und
Emotionen,
die
du
aufgestaut
und
fehl
am
Platz
gelassen
hast
Think
you
at
the
age
to
stand
in
your
father's
face
Du
denkst,
du
bist
alt
genug,
um
deinem
Vater
gegenüberzutreten
Here's
what
happens
thinking
there's
no
one
you
need
to
talk
to
Hier
ist,
was
passiert,
wenn
du
denkst,
dass
es
niemanden
gibt,
mit
dem
du
reden
musst
You
spiral
outta
control
and
there's
no
one
near
you
to
stop
you
Du
gerätst
außer
Kontrolle
und
es
ist
niemand
in
deiner
Nähe,
der
dich
aufhält
You
putting
on
a
show
and
there's
not
a
soul
just
to
watch
you
Du
führst
eine
Show
auf
und
es
gibt
keine
Seele,
die
dir
zusieht
Correct
you,
so
who
gone
check
you?
No
one
I
bet
you
Dich
korrigiert,
also
wer
wird
dich
kontrollieren?
Niemand,
wette
ich
We
all
get
to
that
point
where
that
bottle
fills
to
the
surface,
you
start
to
lashing
if
not
accident
then
on
purpose
Wir
alle
kommen
an
den
Punkt,
wo
sich
diese
Flasche
bis
zum
Rand
füllt,
du
fängst
an,
um
dich
zu
schlagen,
wenn
nicht
versehentlich,
dann
absichtlich
There's
more
pain
in
my
blood
then
you'll
ever
see
on
the
surface
Es
gibt
mehr
Schmerz
in
meinem
Blut,
als
du
jemals
an
der
Oberfläche
sehen
wirst
Scary
learning
we're
still
products
of
generational
curses
Es
ist
beängstigend
zu
lernen,
dass
wir
immer
noch
Produkte
generationenübergreifender
Flüche
sind
To
still
see
cycles
of
items
purchased
packaged
and
sold
Immer
noch
Zyklen
von
gekauften,
verpackten
und
verkauften
Artikeln
zu
sehen
I'll
still
put
50k
worth
in
the
trunk
and
hit
the
road
Ich
werde
immer
noch
50.000
wert
in
den
Kofferraum
packen
und
mich
auf
den
Weg
machen
Said
close
your
eyes,
Sagte,
schließ
deine
Augen,
Baby
close
your
eyes,
Baby
close
your
eyes,
close
your
eyes
Baby,
schließ
deine
Augen,
Baby,
schließ
deine
Augen,
schließ
deine
Augen
Since
you
and
I,
just
you
and
I,
baby
you
and
I,
You
and
I,
close
your
eyes
Seit
du
und
ich,
nur
du
und
ich,
Baby,
du
und
ich,
du
und
ich,
schließ
deine
Augen
Lessons
I
would
teach
goes
against
what
I
was
told
Lektionen,
die
ich
lehren
würde,
widersprechen
dem,
was
mir
gesagt
wurde
Turn
the
other
cheek
Halte
die
andere
Wange
hin
Cheers
to
getting
old
Ein
Hoch
auf
das
Älterwerden
I
took
the
risk,
my
money
straight,
will
never
fold
Ich
bin
das
Risiko
eingegangen,
mein
Geld
ist
sicher,
werde
niemals
aufgeben
I
understand
money
is
worthless
money
isn't
your
purpose
Ich
verstehe,
Geld
ist
wertlos,
Geld
ist
nicht
dein
Zweck
Just
keep
my
private
life
behind
doors,
hidden
behind
the
curtains
Ich
halte
mein
Privatleben
einfach
hinter
Türen,
versteckt
hinter
den
Vorhängen
One
things
for
damn
sure
and
two
things
for
certain
Eines
ist
verdammt
sicher
und
zwei
Dinge
sind
gewiss
Tucked
under
my
words
ill
never
hurt
or
forsake
you
Versteckt
unter
meinen
Worten,
werde
ich
dich
niemals
verletzen
oder
verlassen
Took
your
love
for
granted
but
more
than
less
girl
I
thank
you
Ich
habe
deine
Liebe
als
selbstverständlich
angesehen,
aber
mehr
oder
weniger,
Mädchen,
ich
danke
dir
Said
close
your
eyes
Sagte,
schließ
deine
Augen
Baby
close
your
eyes,
Baby
close
your
eyes,
close
your
eyes
Baby,
schließ
deine
Augen,
Baby,
schließ
deine
Augen,
schließ
deine
Augen
Since
you
and
I,
just
you
and
I,
baby
you
and
I,
You
and
I,
close
your
eyes
Seit
du
und
ich,
nur
du
und
ich,
Baby,
du
und
ich,
du
und
ich,
schließ
deine
Augen
Close
your
eyes
Schließ
deine
Augen
Was
on
some
peep
s
War
auf
irgendeinem
Scheiß
Remember
asking
you
for
that
bread
you
was
on
some
cheap
s
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
dich
nach
diesem
Brot
gefragt
habe,
du
warst
auf
irgendeinem
billigen
Scheiß
Was
really
bout
my
money
though
Es
ging
mir
aber
wirklich
um
mein
Geld
I
was
running
low
my
baby
you
was
acting
funny
though
Ich
war
knapp
bei
Kasse,
mein
Baby,
du
hast
dich
aber
komisch
verhalten
So
I
started
moving
devious,
demon
time
no
angels
involved
Also
fing
ich
an,
mich
hinterhältig
zu
bewegen,
Dämonenzeit,
keine
Engel
beteiligt
Then
I
didn't
see
the
s,
say
I
love
you
a
couple
of
times
you
ain't
believe
the
s
Dann
habe
ich
den
Scheiß
nicht
gesehen,
sagte
ich
liebe
dich
ein
paar
Mal,
du
hast
den
Scheiß
nicht
geglaubt
So
I
started
moving
funny
hoe
Also
fing
ich
an,
mich
komisch
zu
verhalten,
Schlampe
You
ain't
really
love
me
whole
time
you
really
funny
though
Du
hast
mich
die
ganze
Zeit
nicht
wirklich
geliebt,
du
bist
die
ganze
Zeit
wirklich
komisch
I
was
taught
not
to
cross
the
wrong
lines
through
love
and
struggle
though
Mir
wurde
beigebracht,
die
falschen
Grenzen
nicht
zu
überschreiten,
durch
Liebe
und
Kampf
Back
and
forth
up
out
that
trap
scrapping
dime
to
move
them
bundles
Hin
und
her
aus
dieser
Falle,
kratzte
Groschen,
um
diese
Bündel
zu
bewegen
Just
stack
that
chicken
or
that
bread
keep
in
mind
to
keep
that
money
low
Staple
einfach
dieses
Hühnchen
oder
dieses
Brot,
denk
daran,
dieses
Geld
niedrig
zu
halten
It
hurt
my
heart
to
know
you
faked
it
Es
tat
mir
im
Herzen
weh
zu
wissen,
dass
du
es
vorgetäuscht
hast
I
should've
seen
that
poison,
knew
you
was
a
snake
bitch
Ich
hätte
dieses
Gift
sehen
sollen,
wusste,
dass
du
eine
Schlangen-Schlampe
bist
Said
close
your
eyes
Sagte,
schließ
deine
Augen
Baby
close
your
eyes,
Baby
close
your
eyes,
close
your
eyes
Baby,
schließ
deine
Augen,
Baby,
schließ
deine
Augen,
schließ
deine
Augen
Since
you
and
I,
just
you
and
I,
baby
you
and
I,
You
and
I,
close
your
eyes
Seit
du
und
ich,
nur
du
und
ich,
Baby,
du
und
ich,
du
und
ich,
schließ
deine
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shyhelm Dantzler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.