Don Pini - Ya Estoy Cansado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Don Pini - Ya Estoy Cansado




Ya Estoy Cansado
I'm Already Tired
Ya estoy cansado de no aprender de los errores
I’m already tired of not learning from mistakes
Que año tras año siguen siendo dolores
That year after year, still cause pain
Pa' todos esos años necesito borradores
For all those years I need erasers
Te pido Dios que me mejores
I ask you, God, to make me better
Y que sepas que me he metido en problemas peores
And to know I've gotten into worse problems
No me dejes cometer estupideces y horrores
Don't let me make stupidities and horrors
Y personas que quiero sientan temores...
And people I love feel fear...
Para los muertos las flores,
For the dead, flowers,
Creo que te ganaste una y millón de corazones,
I think you won a million hearts,
Ahora con más razones sigo pa' lante,
Now, with more reason I keep going,
Y soy uno de los vencedores,
And I'm one of the victors,
En un juego de peones soy el Rey.
In a game of pawns I am the King.
Si quieres verme pon play en todos los televisores.
If you want to see me press play on all the TVs.
El rencor nadie lo quita,
Nobody takes away the resentment,
Por andar de loquita con la cuquita,
For being crazy with the cuquita,
Espero que llores y si algo pasa,
I hope you cry and if something happens,
No espero que me perdones...
I don't expect you to forgive me...
Vendrán años mejores en una celda encerrado,
Better years will come, locked up in a cell,
O con mis homies rimadores,
Or with my rhyming homies,
Yo! Te prometí el cielo y la tierra
Yo! I promised you heaven and earth
Pero cuando alguien muere
But when someone dies
Solo dicen que se entierra
They only say that he is buried
Con tristeza extrema a lo que sea se aferra,
With extreme sadness, clings to whatever it is,
Mil puertas se abren cuando una puerta se cierra,
A thousand doors open when one door closes,
Si $20 mil pesos vales, es porque eres una...
If you're worth $20 thousand pesos, it's because you are a...
Más bien no digo nada
I better not say anything
Hey
Hey
Más bien no digo nada. nada.
I better not say anything. Nothing.
Ya estoy cansado, estoy cansado,
I'm already tired, I'm tired,
De tantos dilemas, de ver, no aprender y seguir ahí,
Of so many dilemmas, of seeing, not learning and continuing there,
Ya estoy cansado tanto mal, tanta mala a mi lado,
I'm tired of so much evil, so many bad things by my side,
Y no saber qué camino seguir,
And not knowing which path to follow,
Ya estoy cansando Uh oh!
I'm tired Uh oh!
De luchar, pelear y nada conseguir,
To fight, fight and get nothing,
Ya estoy cansando. Uh oh!
I'm tired. Uh oh!
Na na na na na na na naa
Na na na na na na na naa
Hey.Hey.Hey!
Hey.Hey.Hey!
Debes darle gracias a la persona que abrió mis ojos,
You must thank the person who opened my eyes,
Me quitó la ira y sacó de mi el enojo,
Took away my anger and got the rage out of me,
Yo también me la ley del ojo por ojo,
I also know the law of an eye for an eye,
Y cuando duermas soñarás con mis ojos rojos...
And when you sleep you will dream of my red eyes...
Lo que has vivido en tu vida,
What you have lived in your life,
No es ni la mitad de lo que produce una herida,
It's not even half of what a wound produces,
Hoy descargo mis balas por circunstancias turbias,
Today I unload my bullets due to murky circumstances,
Y otras situaciones malas.
And other bad situations.
Felicitación por la alta calificación,
Congratulations on the high rating,
Por ser otra del montón con más baja reputación,
For being another one of the bunch with a lower reputation,
Que las mujeres de la calle, al menos son sinceras,
That the women of the street, at least they are sincere,
Y evitan que uno estalle.
And they prevent one from exploding.
Menos mal no desaproveché oportunidades,
Good thing I didn't miss opportunities,
Porque yo sabía que las bitches no eran fiables,
Because I knew bitches weren't reliable,
Malaclase en la clase? Ja! Cómo será sociable,
Misfit in class? Ha! How will she be sociable,
Confundida? Qué pesar!
Confused? What a pity!
Espero que lo resuelvas
I hope you solve it
En 2017 espero que nunca vuelvas...
In 2017 I hope you never come back...
Hasta llendo yo a misa conocí mujeres lisas,
Even when I went to church I met smooth women,
Cosas que causan risa, cuántas llevé yo a Brisas?
Things that cause laughter, how many did I take to Brisas?
Fueron días de noches grises,
They were days of gray nights,
Espero que algún día aterrices,
I hope you land someday,
Pueda ser parte de las misses
I can be part of the misses
Sino te puede tragar la tierra,
If the earth doesn't swallow you,
Si $20 mil pesos vales, es porque eres una.
If you are worth $20 thousand pesos, it's because you are a...
Más bien no digo nada.
I better not say anything
Hey
Hey
Más bien no digo nada. nada.
I better not say anything. Nothing.
Ya estoy cansando, estoy cansado,
I'm already tired, I'm tired,
De tantos dilemas, de ver, no aprender y seguir ahí,
Of so many dilemmas, of seeing, not learning and continuing there,
Ya estoy cansado tanto mal, tanta mala a mi lado,
I'm tired of so much evil, so much evil by my side,
Y no saber qué camino seguir,
And not knowing which way to go,
Ya estoy cansando uh oh!
I'm tired uh oh!
De luchar, pelear y nada conseguir,
To fight, fight and get nothing,
Ya estoy cansando. Uh oh!
I'm tired. Uh oh!
Na na na na na na na na.
Na na na na na na na na.
Hey. Hey. Hey!
Hey. Hey. Hey!
Tonces. como es la cosa si yo quiero un beso?
So. How is it if I want a kiss?
Tengo $50 mil qué me das por eso?
I have $50 thousand, what will you give me for it?
El que se va sin ser echado vuelve sin ser llamado,
He who leaves without being kicked out returns without being called,
Por eso camino en el mundo relajado yo
That's why I walk the world relaxed, me
Que no se vaya a dar cuenta que me hablas a rato,
Don't let her realize that you talk to me from time to time,
Jaa. pobre pelao lo cogiste de pato,
Jaa. Poor sucker you took him as a duck,
Pero. ya nadie paga por tener placer,
But. Nobody pays for pleasure anymore,
Con mujeres bandidas y ya por qué,
With bandit women and I know why,
Porque este mundo está al revés por eso tanto fusil,
Because this world is upside down that's why so many rifles,
Luego se abren el jean, pagan por ti 20 mil
Then they open their jeans, they pay you 20 thousand
Casi que no termino, pude romper esos lazos,
I almost didn't finish, I was able to break those ties,
Hasta conocidas tuyas yo tuve en mis brazos;
I even had acquaintances of yours in my arms;
Pero bueno todo eso pues. ya no va al caso,
But well all that well. it doesn't matter anymore,
Me despido de ti, la bendición y un abrazo.
I say goodbye to you, the blessing and a hug.
No te quise ver así porque eras parte de mi,
I didn't want to see you like this because you were a part of me,
En tu entrepierna siempre verás mi nombre por ahí,
You'll always see my name somewhere in your crotch,
Lo que yo hice era pa mi, pero lo mío era suyo,
What I did was for me, but mine was yours,
Yo te abrí los ojos, yo hice Rap con orgullo.
I opened your eyes, I made Rap with pride.
Me has ganado una batalla pero yo gané la guerra,
You won a battle but I won the war,
Si $20 mil pesos valías es porque eras una.
If you were worth $20 thousand pesos, it's because you were a...





Авторы: Daniel Pinillos Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.